показать другое слово
Слово "usher". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
usher
uk[ˈʌʃ.ər] us[ˈʌʃ.əʳ]
- существительное
- швейцар
Примеры использования
- Then, as on the journey into the Askonian system, so on the journey out, the cylinder of sleek little ships ushered them on their way.Затем маленькие звездолеты проводили Горова до границы системы, точно так же, как раньше провожали до планеты.Основание. Айзек Азимов, стр. 129
- A moment later, Ciro, the Leonards' manservant and Nina's husband, ushered Edgar on to the terrace.Через несколько секунд Чиро, лакей семьи Лионард и муж Нины, проводил на террасу сэра Эдгара.Вилла на холме. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5
- just ushered me in to the world of poverty.и погружала меня в мир бедности.Субтитры видеоролика "Скрытая причина бедности, которой нужно заняться сейчас же. Gary Haugen", стр. 1
- капельдинер; билетёр
Примеры использования
- There were beds in the other rooms, the uncleaned dusty ones, and I had a girl sitting on one and was talking with her when suddenly there was a great inrush of young ushers from the opera, who just grabbed girls and kissed them without proper come-ons.В соседних комнатах были кровати, грязные и пыльные, на одну из них я усадил девицу и завел с ней разговор, но тут произошло внезапное вторжение молодых капельдинеров из оперы, которые, позабыв о приличиях, принялись тискать и целовать девушек.На дороге. Джек Керуак, стр. 57
- The door opened and an usher dragged in a thick stack of freshly printed extra posters; in big red letters on a green background was printed:Дверь открылась, и капельдинер втащил толстую пачку только что напечатанных дополнительных афиш. На зеленых листах крупными красными буквами было написано:Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 102
- пристав (в суде)
- церемониймейстер
- американский, употребляется в США — шафер
- вышедший из употребления; архаизм , шутливый; комический — младший учитель
Примеры использования
- ETYMOLOGY. (Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School)ЭТИМОЛОГИЯ (Сведения, собранные Помощником учителя классической гимназии, впоследствии скончавшимся от чахотки.)Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 1
- швейцар
- глагол
- проводить; вводить (in )
Примеры использования
- We were admitted and ushered into the drawing-room to await Miss Buckley's return.Наконец нас провели в гостиную, где нам предстояло ожидать возвращения мисс Бакли.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 16
- We were ushered into a little sitting-room arranged with formal precision, and there, after a lapse of a minute or so, my friend of yesterday came to us.Нас провели в чистенькую гостиную, и минуты две спустя появился мой вчерашний знакомец.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 51
- She ushered him into an impeccably furnished sitting room where the lights were low.Она провела его в изысканно обставленную гостиную, неярко освещенную слабо горящими светильниками.Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 26
- объявлять, возвещать (приход, наступление; тж. usher in )
Примеры использования
- that is ushering in this new era of work and living.в истории трудовой деятельности и образа жизни.Субтитры видеоролика "Честный взгляд на личный финансовый кризис. Elizabeth White", стр. 6
- Thither, too, thronged the plebeian classes, as freely as their betters, and in larger number. Just within the entrance, however, stood two serving-men, pointing some of the guests to the neighborhood of the kitchen, and ushering others into the statelier rooms—hospitable alike to all, but still with a scrutinising regard to the high or low degree of each. Velvet garments, sombre but rich, stiffly-plaited ruffs and bands, embroidered gloves, venerable beards, the mien and countenance of authority, made it easy to distinguish the gentleman of worship, at that period, from the tradesman, with his plodding air, or the laborer, in his leathern jerkin, stealing awe-stricken into the house which he had perhaps helped to build. One inauspicious circumstance there was, which awakened a hardly concealed displeasure in the breasts of a few of the more punctilious visitors. The founder of this stately mansion—a gentleman noted for the square and ponderous courtesy of his demeanor—ought surely to have stood in his own hall, and to have offered the first welcome to so many eminent personages as here presented themselves in honor of his solemn festival. He was as yet invisible; the most favored of the guests had not beheld him. This sluggishness on Colonel Pyncheon's part became still more unaccountable, when the second dignitary of the province made his appearance, and found no more ceremonious a reception. The lieutenant-governor, although his visit was one of the anticipated glories of the day, had alighted from his horse, and assisted his lady from her side-saddle, and crossed the colonel's threshold, without other greeting than that of the principal domestic. This person—a gray-headed man, of quiet and most respectful deportment—found it necessary to explain that his master still remained in his study, or private apartment; on entering which, an hour before, he had expressed a wish on no account to be disturbed. "Do not you see, fellow," said the high sheriff of the county, taking the servant aside, "that this is no less a man than the lieutenant-governor? Summon Colonel Pyncheon at once! I know that he received letters from England this morning; and, in the perusal and consideration of them, an hour may have passed away without his noticing it. But he will be ill-pleased, I judge, if you suffer him to neglect the courtesy due to one of our chief rulers, and who may be said to represent King William, in the absence of the governor himself. Call your master instantly!" "Nay, please your worship," answered the man, in much perplexity, but with a backwardness that strikingly indicated the hard and severe character of Colonel Pyncheon's domestic rule; "my master's orders were exceedingly strict; and, as your worship knows, he permits of no discretion in the obedience of those who owe him service. Let who list open yonder door; I dare not, though the governor's own voice should bid me do it!" "Pooh, pooh, master high sheriff!" cried the lieutenant-governor, who had overheard the foregoing discussion, and felt himself high enough in station to play a little with his dignity. "I will take the matter into my own hands. It is time that the good colonel came forth to greet his friends, else we shall be apt to suspect that he has taken a sip too much of his Canary wine, in his extreme deliberation which cask it were best to broach, in honor of the day! But since he is so much behindhand, I will give him a remembrancer myself!" Accordingly, with such a tramp of his ponderous riding-boots as might of itself have been audible in the remotest of the seven gables, he advanced to the door, which the servant pointed out, and made its new panels re-echo with a loud, free knock. Then, looking round, with a smile, to the spectators, he awaited a response. As none came, however, he knocked again, but with the same unsatisfactory result as at first. And now, being a trifle choleric in his temperament, the lieutenant-governor uplifted the heavy hilt of his sword, wherewith he so beat and banged upon the door, that, as some of the bystanders whispered, the racket might have disturbed the dead. Be that as it might, it seemed to produce no awakening effect on Colonel Pyncheon. When the sound subsided, the silence through the house was deep, dreary, and oppressive, notwithstanding that the tongues of many of the guests had already been loosened by a surreptitious cup or two of wine or spirits.Шло время, а он все не появлялся. Наконец присутствовавший среди гостей лейтенант-губернатор решил позвать хозяина к столу. Он подошел к двери приемной и постучал. Но ответа не последовало. Когда затих стук, в доме царило глубокое, страшное, тяготившее душу молчание.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 8
- She ushered him into the inner office.Она открыла перед ним дверь в кабинет.Часы. Агата Кристи, стр. 131
- проводить; вводить (in )
- существительное