показать другое слово
Слово "divinity". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
divinity
uk[dɪˈvɪn.ə.ti] us[dɪˈvɪn.ə.t̬i] — существительное
- божественность
Примеры использования
- No, she was a spirit, a divinity, a goddess; such sublimated beauty was not of the earth.Нет, дух, божество, богиня – земля не могла породить такую возвышенную красоту.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 4
- «Papa» had adopted her, according to Philip Castle, in order to mingle divinity with the harshness of his rule.Как писал Филипп Касл, «Папа» удочерил ее, чтобы ее божественный образ смягчал жестокость его владычества.Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 80
- "What a place to find one's divinity in!" said Lord Henry.-- Ив таком месте вы нашли свое божество! -- сказал лорд Генри.Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 80
- божество; небесное создание
Примеры использования
- No, she was a spirit, a divinity, a goddess; such sublimated beauty was not of the earth.Нет, дух, божество, богиня – земля не могла породить такую возвышенную красоту.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 4
- It was during these meals that Philip Philipovich acquired his final title to divinity.Во время этих обедов Филипп Филиппович окончательно получил звание божества.Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 34
- богословие
Примеры использования
- It mayn't be good divinity, but it's a fact."Я не силен в богословии, но это дела не меняет.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 96
- But I preferred to think that it was indeed the property of the missionary and that when he was weary of reading divinity he rested his mind by the perusal of these lively pages.Однако хотелось бы думать, что она и вправду принадлежала миссионеру, что, устав от богословских рассуждений, он давал отдых утомленному уму, почитывая эти увлекательные странички.Портрет джентльмена. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- It was his custom of a Sunday, when this meal was over, to sit close by the fire, a volume of some dry divinity on his reading desk, until the clock of the neighbouring church rang out the hour of twelve, when he would go soberly and gratefully to bed.После воскресного обеда он имел обыкновение располагаться у камина с каким-нибудь сухим богословским трактатом на пюпитре, за которым и коротал время, пока часы на соседней церкви не отбивали полночь, после чего он степенно и с чувством исполненного долга отправлялся на покой.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 8
- богословский факультет
- божественность