показать другое слово

Слово "douse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. douse [daus]глагол
    1. окунать(ся), погружать(ся) в воду

      Примеры использования

      1. There went with the house the usual legend about the Yankees: one Finch female, recently engaged, donned her complete trousseau to save it from raiders in the neighborhood; she became stuck in the door to the Daughters’ Staircase but was doused with water and finally pushed through.
        С этим домом, как со многими другими, была связана легенда времён войны с янки: одна девушка из рода Финчей, незадолго до того помолвленная, надела на себя всё своё приданое, чтоб оно не попало в руки грабителей, рыскавших по всей округе; она застряла на узкой «лестнице дочерей», но её облили водой и в конце концов протолкнули.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 84
      2. I hooked my finger under it to pull it forward, was momentarily aware that the hatbox felt much too heavy—as though there were a brick inside it instead of a bonnet—and then there was a strange freezing sensation, as though my hand had been doused in icewater.
        Я засунул под нее палец, чтобы потянуть на себя, и тут же понял, что коробка слишком тяжелая, словно вместо шляпы там теперь лежал кирпич. И еще возникло странное ощущение: казалось, руку обдало ледяной водой.
        Тьма, — и больше ничего. Стивен КИНГ, стр. 107
      3. Montag doused the exterior of the valise with whisky.
        Взяв виски, Монтэг обрызгал им поверхность чемодана:
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 106
    2. быстро спускать парус

      Примеры использования

      1. The jibs I speedily doused and brought tumbling to the deck, but the main-sail was a harder matter.
        Быстро свернул я кливера и опустил их на палубу. Но опустить грот было куда труднее.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 145
    3. тушить, гасить;
      to douse the glim разговорное гасить свет

      Примеры использования

      1. “D—n Milton!” answered the squire: “if he had the impudence to say so to my face, I’d lend him a douse, thof he was never so great a man.
        — К черту Мильтона! — воскликнул сквайр.  — Если б он имел наглость сказать это мне в глаза, то я дал бы ему здоровую пощечину, не посмотрев на его величие.
        История Тома Джонса найденыша. Генри Филдинг, стр. 295
      2. I kissed Amelia fondly and briefly, and we walked on with our arms about each other. A few minutes later we crossed a road, but there was no traffic of any kind, and shortly after this we approached more woodland. Behind us, now two miles or more away, we could see the town burning on the hill, the flames not doused by the rain.
        Я легонько поцеловал Амелию, и мы двинулись дальше в обнимку.
        Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 258

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share