показать другое слово
Слово "draught". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
draught
uk[drɑːft] us[dræft]
- существительное
- тяга воздуха; сквозняк
Примеры использования
- It was, I suppose, a common or garden draught owing to the open window, but it felt like the icy chill mentioned in all the ghost stories I have ever read.Наверно, это был просто сквозняк или потянуло ветерком из распахнутых окон, но мы ощутили тот леденящий холод, о котором обязательно упоминается во всех рассказах о привидениях.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 145
- Holmes chuckled heartily. “Your conversation is most entertaining,” said he. “When you go out close the door, for there is a decided draught.”Холмс от души расхохотался. — Вы удивительно приятный собеседник, — сказал он. — Выходя отсюда, закройте дверь, а то, право же, сильно сквозит.Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 12
- Then he would wheel Poirot out into the garden and select a spot that was free from draughts.Потом он катал Пуаро по саду, выбирая место, где не дует.Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 39
- нацеживание;
beer on draught пиво из бочкиПримеры использования
- The portions were handed round; those who liked took a draught of the water, the mug being common to all.Девочки передавали друг другу тарелки, а если кто хотел пить, то наливал себе в кружку, которая была общей.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 43
- глоток;
to drink at a draught выпить залпомПримеры использования
- I took the draught and felt better.Я сделал глоток и почувствовал себя лучше.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 111
- Athos emptied at a single draught the glass he held in his hand.И Атос залпом проглотил стакан вина, который держал в руке.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 299
- And for your information, Potter, asphodel and wormwood make a sleeping potion so powerful it is known as the Draught of Living Death.К вашему сведению, Поттер, из златоцветника и полыни обыкновенной готовят усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 262
- закидывание невода; одна закидка невода; улов
- доза жидкого лекарства;
black draught слабительное из александрийского листа и магнезииПримеры использования
- I rang for the night steward, who had a draught ready prepared, which comforted her a little.Я позвонил ночному стюарду, у него наготове было какое-то питье, от которого ей немного полегчало.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 233
- He very kindly made me up a sleeping draught, which he gave to me, telling me that it would do me no harm, as it was very mild....Он был настолько добр, что сам приготовил для меня порошок и велел принять, сказав, что это мне не повредит.Дракула. Брэм Стокер, стр. 314
- Supposing that at that moment there is a tap on the door and some one enters bringing her, shall we say, a tablet, or a draught, with the message that 'the doctor says you're to take this.'А что если тут раздается стук в дверь, в комнату входит некто, приносит, ну, скажем, таблетку и говорит: «Доктор велел вам принять это».Десять негритят. Агата Кристи, стр. 82
- морской; мореходный — осадка, водоизмещение (судна)
- шашки (игра)
Примеры использования
- I went to see the place later; it was a bar with a few rooms over it, kept by a Greek, smelling of hot oil and garlic and stale wine and old clothes, a place where the small Greek traders came and played draughts and listened to the wireless.Я потом там была; это небольшой бар, а наверху несколько номеров. Хозяин там грек. Во всем доме пахнет горячим маслом, и чесноком, и перекисшим вином, и старой одеждой, и там собираются мелкие торговцы-греки, играют в шашки и слушают радио.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 285
- On the next bed Ahmadjan was playing draughts with Sibgatov.На соседней койке Ахмаджан играл с Сибгатовым в шашки.Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 115
- тяга; упряжь;
beasts of draught живое тягло, рабочий скот - тягловый;
draught animal рабочий скот;
draught horse ломовая лошадьПримеры использования
- We made a most imposing and awe-inspiring spectacle as we strung out across the yellow landscape; the two hundred and fifty ornate and brightly colored chariots, preceded by an advance guard of some two hundred mounted warriors and chieftains riding five abreast and one hundred yards apart, and followed by a like number in the same formation, with a score or more of flankers on either side; the fifty extra mastodons, or heavy draught animals, known as zitidars, and the five or six hundred extra thoats of the warriors running loose within the hollow square formed by the surrounding warriors.Мы представляли собой чрезвычайно внушительное и способное нагнать страх зрелище, двигаясь таким образом по желтому пейзажу: двести пятьдесят разукрашенных и пестро размалеванных повозок, впереди которых ехало верхом двести воинов и вождей, по пять в ряд, на расстоянии ста футов, и сзади такое же количество воинов, в том же порядке. Фланги прикрывало с каждой стороны тоже не менее двадцати воинов; пятьдесят сверхмастодонтов, тяжелых упряжных животных, известных под именем зитидаров и пять или шесть сотен тотов, которые свободно бежали внутри четырехугольника, образуемого воинами.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 90
- draught beer бочковое пиво; {см. тж. draft 1} to feel the draught разговорное находиться в неблагоприятных условиях (обыкн. о денежных затруднениях)
- тяга воздуха; сквозняк
- глагол, редкий — = draft 2
- существительное