StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dub". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dub [dʌb]глагол
    1. обрубать
    2. обтёсывать; строгать
    3. ровнять; пригонять; отделывать
    4. смазывать жиром (сапоги, кожу и т. п.)
  2. dub [dʌb] глагол
    дублировать фильм; производить дубляж
  3. dub [dʌb] существительное, американский, употребляется в США , разговорное
    увалень, неумелый человек
  4. dub [dʌb]глагол
    1. посвящать в рыцари

      Примеры использования

      1. He felt the accolade and heard the formal words which dubbed him knight.
        Хорнблауэр почувствовал прикосновение мечом плашмя и услышал слова, посвящающие его в рыцари.
        Под стягом победным. Сесил С. Форестер, стр. 191
    2. давать титул

      Примеры использования

      1. Within a few days, of our arrival, Amelia had dubbed our new home Desolation City, for reasons which should already be clear.
        На четвертый или пятый день нашего пребывания в городе Амелия окрестила его Городом Запустения; основания для этого вам, вероятно, уже ясны.
        Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 118
      2. Adèle was not easy to teach that day; she could not apply: she kept running to the door and looking over the banisters to see if she could get a glimpse of Mr. Rochester; then she coined pretexts to go downstairs, in order, as I shrewdly suspected, to visit the library, where I knew she was not wanted; then, when I got a little angry, and made her sit still, she continued to talk incessantly of her “ami, Monsieur Edouard Fairfax de Rochester,” as she dubbed him (I had not before heard his prenomens), and to conjecture what presents he had brought her: for it appears he had intimated the night before, that when his luggage came from Millcote, there would be found amongst it a little box in whose contents she had an interest.
        В этот день нелегко было заниматься с Аделью. Она то и дело выбегала из комнаты и, перегнувшись через перила, высматривала, не видно ли где мистера Рочестера, и то и дело изобретала предлоги, чтобы сойти вниз, но я подозревала, что у нее одна цель - библиотека, где ее отнюдь не желали видеть; а когда я, наконец, рассердилась и велела ей сидеть смирно, она продолжала все время болтать о своем друге, monsieur Edouard Fairfax de Rochester, как она его называла (я до сих пор не знала всех его имен), строя предположения относительно тех подарков, какие он ей привез: он, видимо, вчера вечером намекнул ей, что, когда из Милкота приедет его багаж, она найдет там коробку, содержимое которой будет для нее небезынтересно.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 128
    3. шутливый; комический — окрестить, дать прозвище

      Примеры использования

      1. I dub thee vampiris.
        Я назову его vampiris - думал он, не в силах оторваться от окуляра...
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 66
      2. Here was a type of the travelling canvasser for a manufacturing house — a class which at that time was first being dubbed by the slang of the day “drummers.”
        Это был типичный коммивояжер крупного торгового дома, принадлежавший к категории людей, которых на жаргоне того времени называли «барабанщиками».
        Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 3
      3. A columnist had dubbed them the "jet set," an appellation they derided publicly and enjoyed privately.
        Какой-то репортер приклеил этим молодым людям прозвище «золотая молодежь» – кличку, которую они высмеивали публично, но которой втайне гордились.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 308

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share