показать другое слово
Слово "effort". Англо-русский словарь Мюллера
-
effort
uk[ˈef.ət] us[ˈef.əʳt] — существительное
- усилие, попытка; напряжение;
to make an effort сделать усилие, попытаться;
to make efforts приложить усилия;
to spare no efforts не щадить усилий;
without effort легко, не прилагая усилийПримеры использования
- By his side lived Govinda, his shadow, walked the same paths, undertook the same efforts.Рядом с ним подвигался и Говинда, его тень; он шел теми же путями, подвергал себя тем же истязаниям.Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 10
- Together, joined in effort by the burden, they staggered up the last steep of the mountain.Вместе, в согласном усилии, качаясь, они одолели кручу.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 30
- and harnessing their efforts.и направлять их усилия в нужное мне русло.Субтитры фильма "Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey (2015-02-11)", стр. 1
- разговорное — достижение
Примеры использования
- The name was indeed well known to us as belonging to the senior partner in the second largest private banking concern in the City of London. What could have happened, then, to bring one of the foremost citizens of London to this most pitiable pass? We waited, all curiosity, until with another effort he braced himself to tell his story.Действительно, имя было хорошо знакомо нам; оно принадлежало старшему компаньону второй по значению банкирской фирмы в Лондоне. Что же привело в такое жалкое состояние одного из виднейших граждан столицы? Мы с нетерпением ждали ответа на этот вопрос. Огромным усилием воли Холдер взял себя в руки и приступил к рассказу.Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 3
- And as far as the women were concerned, the Party's efforts were largely successful.Что касается женщин, партия в этом изрядно преуспела.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 63
- The silken hair, too, had been suffered to grow all unheeded, and as, in its wild gossamer texture, it floated rather than fell about the face, I could not, even with effort, connect its Arabesque expression with any idea of simple humanity.Шелковистые волосы тоже, казалось, слишком отросли и даже не падали вдоль щек, а окружали это лицо паутинно-тонким летучим облаком; и, как я ни старался, мне не удавалось в загадочном выражении этого удивительного лица разглядеть хоть что-то, присущее всем обыкновенным смертным.Падение дома Ашеров. Эдгар Аллан По, стр. 6
- усилие, попытка; напряжение;