StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "after". Англо-русский словарь Мюллера

  1. after [ˈɑ:ftə]
    1. предлог
      1. указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади;
        my name comes after yours моя фамилия стоит за вашей;
        she entered after her sister она вошла вслед за своей сестрой

        Примеры использования

        1. There, there, Hagrid. lt's not really goodbye, after all.
          Ну же, Хагрид. Вы же с ним не навсегда прощаетесь. Мистеру и миссис В.Дарсли Тисовая улица, 4 Литтл Уиннинг, графство Сюррей.
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
        2. I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
          Я опаздываю!"). Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана (да-да, именно!) ЧАСЫ (настоящие!) и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
        3. Tim! Tim, if you go after the rabbits, I'll spank you."
          — Тим, Тим, если ты вздумаешь охотиться на кроликов, я тебя отлуплю!
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 33
      2. указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдёт действие после, за, через, спустя;
        day after day день за днём;
        she will come after supper она придёт после ужина;
        they met after ten years они встретились через десять лет;
        after his arrival после его приезда

        Примеры использования

        1. «I felt sad at this, for it showed I was not such a good Scarecrow after all; but the old crow com-forted me, saying, `If you only had brains in your head you would be as good a man as any of them, and a better man than some of them.
          Сначала я очень расстроился, так как решил, что я плохое пугало, но та же ворона утешила меня: - Если бы в голове у тебя были мозги, а не солома, ты был бы ничуть не хуже этих людей, а может, даже гораздо лучше.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 18
        2. In one way, indeed, he bade fair to ruin us, for he kept on staying week after week, and at last month after month, so that all the money had been long exhausted, and still my father never plucked up the heart to insist on having more.
          Но, с другой стороны, этот человек действительно приносил нам убытки. Неделя проходила за неделей, месяц за месяцем; деньги, которые он дал нам при своем появлении, давно уже были истрачены, а новых денег он не платил, и у отца не хватало духу потребовать их.
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 4
        3. "Pay him, booby!" cried the stranger to his servant, without checking the speed of his horse; and the man, after throwing two or three silver pieces at the foot of mine host, galloped after his master.
          — А счет, счет кто оплатит? — завопил хозяин, расположение которого к гостю превратилось в глубочайшее презрение при виде того, как он удаляется не рассчитавшись. — Заплати, бездельник! — крикнул, не останавливаясь, всадник своему слуге, который швырнул к ногам трактирщика несколько серебряных монет и поскакал вслед за своим господином.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 14
      3. указывает на сходство с чем-л. или подражание чему-л. по, с, согласно;
        after the same pattern по тому же образцу;
        an etching after Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Гейнсборо;
        after the latest fashion по последней моде;
        the boy takes after his father сын во всём похож на отца;
        each acted after his kind каждый действовал по-своему

        Примеры использования

        1. A small side door led into the whitewashed corridor from which the three bedrooms opened. Holmes refused to examine the third chamber, so we passed at once to the second, that in which Miss Stoner was now sleeping, and in which her sister had met with her fate. It was a homely little room, with a low ceiling and a gaping fireplace, after the fashion of old country-houses. A brown chest of drawers stood in one corner, a narrow white-counterpaned bed in another, and a dressing-table on the left-hand side of the window. These articles, with two small wicker-work chairs, made up all the furniture in the room save for a square of Wilton carpet in the centre. The boards round and the panelling of the walls were of brown, worm-eaten oak, so old and discoloured that it may have dated from the original building of the house. Holmes drew one of the chairs into a corner and sat silent, while his eyes travelled round and round and up and down, taking in every detail of the apartment.
          Маленькая боковая дверь открывалась в выбеленный известкой коридор, в который выходили двери всех трех спален. Холмс не счел нужным осматривать третью комнату, и мы сразу прошли во вторую, где теперь спала мисс Стоунер и где умерла ее сестра. Это была просто обставленная комнатка с низким потолком и с широким камином, одним из тех, которые встречаются в старинных деревенских домах. В одном углу стоял комод; другой угол занимала узкая кровать, покрытая белым одеялом; слева от окна находился туалетный столик. Убранство комнаты довершали два плетеных стула да квадратный коврик посередине. Панели на стенах были из темного, источенного червями дуба, такие древние и выцветшие, что казалось, их не меняли со времени постройки дома. Холмс взял стул и молча уселся в углу. Глаза его внимательно скользили вверх и вниз по стенам, бегали вокруг комнаты, изучая и осматривая каждую мелочь.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 16
        2. Mama named me after the great Civil War hero,
          мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны,
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
        3. Modeled after the consumer Fast Trax motorized skis, the classified ElektroTreads were essentially snow skis with miniaturized tank treads affixed—like snowmobiles worn on the feet.
          Разработанная на основе гражданских моторных лыж марки «Фаст трэкс», эта специальная модель представляла собой суперсовременную конструкцию с миниатюрными моторчиками — по сути, на каждую ногу лыжник надевал по снегоходу.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 174
      4. указывает на внимание, заботу о ком-л. о, за;
        to look after smb. смотреть за кем-л.;
        to ask (или toinquire ) after smb. спрашивать, справляться о ком-л.
      5. выражает уступительность несмотря на;
        after all my trouble he has learnt nothing несмотря на все мои старания, он ничему не научился;
        after all в конце концов;
        after a manner не очень хорошо, неважно;
        what is he after ? что ему нужно?; куда он гнёт?;
        who is he after ? кто ему нужен?

        Примеры использования

        1. For, after all, how do we know that two and two make four?
          В самом деле, откуда мы знаем, что дважды два -- четыре?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 77
        2. "When you go after honey with a balloon, the great thing is not to let the bees know you're coming.
          "Когда идешь за медом с воздушным шаром, самое главное не дать пчелам понять, что ты пришел.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 3
    2. союз — после того как;
      soon after he arrived he began to work at school по приезде он стал работать в школе

      Примеры использования

      1. After the horses came Muriel, the white goat, and Benjamin, the donkey.
        После лошадей явилась Мюриель, белая коза, и осел Бенджамин.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
      2. After this, there is no turning back.
        После этого пути обратно нет.
        Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 6
    3. наречие
      1. сзади, позади
      2. позднее; потом, затем; впоследствии;
        soon after вскоре после этого
    4. имя прилагательное
      1. задний;
        the after part of the ship кормовая часть корабля
      2. последующий;
        in after years в будущем

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share