показать другое слово

Слово "egg". Англо-русский словарь Мюллера

  1. egg [eg]существительное
    1. яйцо;
      soft (-boiled ) egg , lightly boiled egg яйцо всмятку;
      hard-boiled egg крутое яйцо;
      ham and eggs яичница с ветчиной

      Примеры использования

      1. If an idle Chernomorskian were to peek inside, he would have noticed that the shelves and counters were gone, and the floor was sparkling clean. There were egg yolk-colored desks, and the walls displayed the usual posters regarding office hours and the harmful effects of handshaking.
        Праздный черноморец, заглянув в магазин, мог бы заметить, что прилавки и полки исчезли, пол был чисто вымыт, стояли яичные конторские столы, а на стенах висели обыкновенные учрежденские плакаты насчет часов приема и вредности рукопожатий.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 142
      2. Twenty miles from the city a pair of enormous eggs, identical in contour and separated only by a courtesy bay, jut out into the most domesticated body of salt water in the Western hemisphere, the great wet barnyard of Long Island Sound.
        Милях в двадцати от города, на задворках пролива Лонг-Айленд, самого обжитого куска водного пространства во всем Западном полушарии, вдаются в воду два совершенно одинаковых мыса, разделенных лишь неширокой бухточкой.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 4
      3. This was such a new idea to Alice, that she was quite silent for a minute or two, which gave the Pigeon the opportunity of adding, 'You're looking for eggs, I know THAT well enough; and what does it matter to me whether you're a little girl or a serpent?'
        Алису так поразила эта - совершенно новая для нее - мысль, что она в растерянности умолкла. - Все понятно! - воспользовавшись паузой, немедленно прибавила Голубка.- Ты тут ищешь яички! Какая же для меня разница - девочка ты или змея?
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 29
    2. военный , сленг; жаргон — бомба; граната
    3. биология — яйцеклетка;
      in the egg в зачаточном состоянии;
      to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне;
      a bad egg разговорное a> непутёвый, никудышный человек; b> неудачная затея;
      a good egg разговорное a> молодец, молодчина!; b> отличная штука!;
      to teach your grandmother to suck eggs не учи учёного; яйца курицу не учат;
      as full as an egg битком набитый

      Примеры использования

      1. Trouble with Mort the Wart was that he was not a bad egg, nothing to hate about him other than fact he was symbol of Authority; was necessary to frighten him to get him to do anything.
        Беда с Мортом заключалась в том, что он вовсе не был мерзавцем и сам по себе ненависти не вызывал, разве только как символ Администрации; нужно было как следует ругнуть его, чтобы он начал действовать.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 151
      2. "Oh, good egg, Miss Claythorne!
        «Вы молодец, мисс Клейторн!
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 118
  2. egg [eg]глагол
    1. смазывать яйцом
    2. забрасывать тухлыми яйцами
    3. науськивать, подстрекать (тж. egg on )

      Примеры использования

      1. I need scarcely remind you that when I last visited Totleigh Towers she egged you on to pinch Constable Eustace Oates's helmet, the one thing a curate should shrink from doing if he wishes to rise to heights in the Church.
        Вряд ли стоит напоминать, что, когда я в последний раз гостил в «Тотли-Тауэрсе», она тебя подбивала стащить каску у констебля Юстаса Оутса, а подобный поступок решительно противопоказан викарию, рассчитывающему подняться по служебной лестнице.
        Держим удар, Дживс! Пэлем Грэнвил Вудхауз, стр. 19
      2. While I doubt if those kids could have egged each other into it, didn't want to take chance.
        Хотя вряд ли они решились бы на такое. Но я не хотел рисковать.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 149
      3. But he felt rather as if old Miss Marple were at his shoulder egging him on.
        Но, казалось, старая мисс Марпл сидит рядом и толкает его в бок.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 141

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share