показать другое слово
Слово "eminent". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
eminent
uk[ˈem.ɪ.nənt] us[ˈem.ə.nənt] — имя прилагательное
- возвышенный, возвышающийся
Примеры использования
- A more imaginative woman might have shivered, but this woman happened to be eminently practical.Более впечатлительную женщину охватила бы дрожь, но только не ее, практичную и невозмутимую.Лампа. Агата Кристи, стр. 1
- If a stranger were introduced into any miscellaneous metropolitan society, it would but slightly advance the general opinion of his merits, were he presented to the company as a harpooneer, say; and if in emulation of the naval officers he should append the initials S.W.F. (Sperm Whale Fishery) to his visiting card, such a procedure would be deemed pre-eminently presuming and ridiculous.Если человек, будучи введен в смешанное столичное общество, представится собравшимся, например, гарпунщиком, такая рекомендация вряд ли прибавит ему достоинств во всеобщем мнении; и если, не желая отставать от морских офицеров, он поставит на своей визитной карточке буквы К. и Ф. (Китобойная Флотилия), подобный поступок будет расценен как в высшей степени самонадеянный и смешной.Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 121
- At friendly meetings, and when the wine was to his taste, something eminently human beaconed from his eye; something indeed which never found its way into his talk, but which spoke not only in these silent symbols of the after-dinner face, but more often and loudly in the acts of his life.В кругу друзей и особенно когда вино ему нравилось, в его глазах начинал теплиться огонек мягкой человечности, которая не находила доступа в его речь; зато она говорила не только в этих безмолвных средоточиях послеобеденного благодушия, но и в его делах, причем куда чаще и громче.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
- выдающийся, видный, знаменитый
Примеры использования
- There, round the long table, sat half a dozen farmers and half a dozen of the more eminent pigs, Napoleon himself occupying the seat of honour at the head of the table.Здесь за круглым столом сидело полдюжины фермеров и такое же количество самых именитых свиней. Наполеон занимал почетное место во главе стола.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 84
- It was a surprising association of men quite eminent in their professions who met once a month for an evening of ceremonious buffoonery; each had his sobriquet Bridey was called ‘Brother Grandee’ — and a specially designed jewel worn like an order of chivalry, symbolizing it; they had club buttons for their waistcoats and an elaborate ritual for the introduction of guests; after dinner a paper was read and facetious speeches were made.Это было удивительнейшее объединение людей, занимавших весьма видное положение в своих областях, они встречались раз в месяц и проводили вечер за церемонным дуракавалянием; каждый имел прозвище — Брайди звался Братец Гранд — и носил соответствующий, изготовленный по специальному рисунку бриллиантовый знак наподобие ордена; еще у них были особые клубные пуговицы на жилетах и очень сложный ритуал представления гостей; по окончании обеда зачитывался доклад и произносились шуточные спичи.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 264
- He confessed to the assassination of eminent Party members, the distribution of seditious pamphlets, embezzlement of public funds, sale of military secrets, sabotage of every kind.Он признался в убийстве видных деятелей партии, в распространении подрывных брошюр, в присвоении общественных фондов, в продаже военных тайн и всякого рода вредительстве.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 235
- возвышенный, возвышающийся