показать другое слово
Слово "enlighten". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
enlighten
uk[ɪnˈlaɪ.tən] us[ɪnˈlaɪ.t̬ən] — глагол
- просвещать
Примеры использования
- His theatrical air, as he stood with one arm on his hip within the folds of his cloak, together with his manner of disregarding his companion and addressing the opposite wall instead, seemed to intimate that he was rehearsing for the President, whose examination he was shortly to undergo, rather than troubling himself merely to enlighten so small a person as John Baptist Cavalletto.Его театральный вид, манера, с которой он стоял, упираясь рукою в бедро, драпируясь в складки своего плаща и обращаясь к стене, не глядя на своего товарища, показывали, что он говорит скорее для президента, перед которым ему предстояло явиться, чем для просвещения такой ничтожной особы, как Жан-Батист Кавалетто.Крошка Доррит. Чарльз Диккенс, стр. 11
- In these enlightened days, of course, no one believes a word of it.В наши просвещенные дни никто, разумеется, не верит ни единому слову этой сказки.Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 77
- "An ally will make you see and understand things about which no human being could possibly enlighten you."— Союзник заставит тебя увидеть и понять такие вещи, о которых ни одно человеческое существо не сможет просветить тебя.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 38
- осведомлять; информировать
Примеры использования
- To his daughter it was unintelligible, and he did not enlighten her.Для Люси это было загадкой, а Ферье не стал ей ничего объяснять.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 90
- That all united should fail to enlighten the competent inquirer in any case is almost inconceivable.”И можно не сомневаться, что все это, вместе взятое, подскажет сведущему наблюдателю верные выводы».Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 15
- Mrs. Thornton thought in her own mind, that Margaret had not taken much care to enlighten her aunt as to the relationship between the Mr. and Mrs. Thornton, towards whom the fine-lady aunt was extending her soft patronage; so she answered shortly,Миссис Торнтон подумала про себя, что Маргарет не позаботилась просветить свою тетю относительно родства мистера и миссис Торнтон, на которых эта аристократка распространяла свое покровительственное отношение. Поэтому она ответила кратко.Север и Юг. Элизабет Гаскелл, стр. 453
- поэтическое выражение — проливать свет
Примеры использования
- It confused rather than enlightened.'Картина не прояснилась, а только затуманилась.И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 184
- просвещать