показать другое слово
Слово "ensue". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
ensue
uk[ɪnˈsjuː] us[ɪnˈsuː] — глагол
- получаться в результате; происходить (from , on )
Примеры использования
- and what ensues in those conversations.и то, что звучит в ходе этих разговоров.Субтитры видеоролика "Как избавиться от страха и стать лидером. Valerie Montgomery Rice", стр. 5
- A long silence ensued.Наступило долгое молчание.Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 32
- “Seeing that my client was anxious to leave, I said no more but, calling for my cashier, I ordered him to pay over fifty £1000 notes. When I was alone once more, however, with the precious case lying upon the table in front of me, I could not but think with some misgivings of the immense responsibility which it entailed upon me. There could be no doubt that, as it was a national possession, a horrible scandal would ensue if any misfortune should occur to it. I already regretted having ever consented to take charge of it. However, it was too late to alter the matter now, so I locked it up in my private safe and turned once more to my work.Видя, что мой клиент спешит, я без дальнейших разговоров вызвал кассира и распорядился выдать пятьдесят банковских билетов по тысяче фунтов стерлингов. Оставшись один и разглядывая драгоценность, лежащую на моем письменном столе, я подумал об огромной ответственности, которую принял на себя. В случае пропажи диадемы, несомненно, разразится невероятный скандал: ведь она достояние нации! Я даже начал сожалеть, что впутался в это дело. Но сейчас уже ничего нельзя было изменить. Я запер диадему в свой личный сейф и вернулся к работе.Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 5
- следовать;
silence ensued последовало молчаниеПримеры использования
- A conversation ensued which led to high words and almost to blows, for my father was a man of a very violent temper.Разговор дошел до очень резких выражений, чуть ли не до драки, потому что отец мой был человек крайне вспыльчивый.Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- Silence ensued.Наступило молчание.Война и мир. Книга первая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 44
- Death ensued in only a small percentage of cases: but every recovered victim had suffered severe and irreparable brain damage.Смерть наступила только в небольшом количестве случаев, но каждая выздоровевшая жертва страдала тяжелым и невосстановимым повреждением мозга.По ту сторону барьера. Деймон Найт, стр. 87
- получаться в результате; происходить (from , on )
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com