показать другое слово
Слово "expectation". Англо-русский словарь Мюллера
-
expectation
uk/us[ˌek.spekˈteɪ.ʃən] — существительное
- ожидание
Примеры использования
- But here suddenly the same morning wave of expectation and excitement pushed at her chest.Но тут вдруг та самая утренняя волна ожидания и возбуждения толкнула ее в грудь.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 226
- "Are you going to use witchcraft?" I asked with great expectations.— Ты собираешься прибегнуть к колдовству? — спросил я с надеждой.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 55
- But be that as it may: you have just endowed us with all your worldly goods, Silversmith, and you have done so without expectation of reward, out of a simple desire to serve.Но да будет так: вы только что пожертвовали ради нас всеми своими земными богатствами, Силверсмит, и сделали это, не ожидая награды, а лишь ради простого желания служить другим.Желания Силверсмита. Роберт Шекли, стр. 8
- надежда, предвкушение; множественное число виды на будущее, на наследство;
beyond (contrary to ) expectation сверх (против) ожиданияПримеры использования
- With a book he was regardless of time; and on the present occasion he had a good deal of curiosity as to the events of an evening which had raised such splendid expectations.За книгой он не замечал времени; на этот же раз ему было весьма любопытно узнать, как прошел вечер, от которого столь многого ожидали его домашние.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 8
- "No, you're not going to get away from us, and you're not going to be different, but you're going to be the same as you've always been; with doubts, everlasting dissatisfaction with yourself, vain efforts to amend, and falls, and everlasting expectation, of a happiness which you won't get, and which isn't possible for you.""Нет, ты не уйдешь от нас и не будешь другим, а будешь такой же, каков был: с сомнениями, вечным недовольством собой, напрасными попытками исправления и падениями и вечным ожиданием счастья, которое не далось и невозможно тебе".Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 110
- "I am all expectation, Basil," continued his companion, glancing at him.-- Нус? Я сгораю от нетерпения, Бэзил, -- настаивал лорд Генри, поглядывая на него.Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 6
- вероятность;
expectation of life предполагаемая средняя продолжительность жизни
- ожидание