показать другое слово

Слово "explain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. explain [ɪksˈpln]глагол
    1. объяснять; толковать (значение)

      Примеры использования

      1. You didn't have to explain every goddam little thing with him, the way you had to do with Ackley.
        Ему не приходилось объяснять каждую мелочь, как, например, Экли.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 33
      2. When my friend returned he tried to console me for my failure to learn anything from don Juan. He explained that the old man was often silent or noncommittal, but the disturbing effect of this first encounter was not so easily dispelled.
        Вернувшийся приятель, услышав о моей неудачной попытке выведать что-нибудь у дона Хуана, постарался меня утешить, — старик, мол, вообще неразговорчив и замкнут. Однако тягостное впечатление от этой первой встречи было не так-то легко рассеять.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 2
      3. and I just asked them to try and explain why it happened.
        и попросил их попробовать объяснить, почему это срабатывает.
        Субтитры видеоролика " 3 способа пробудить интерес к обучению. Рэмзи Мусаллам", стр. 1
    2. оправдывать, объяснять (поведение);
      to explain oneself объясниться; представить объяснения (в своё оправдание);
      explain away оправдываться

      Примеры использования

      1. “And so do I. It is precisely for that reason that we are going to Stoke Moran this day. I want to see whether the objections are fatal, or if they may be explained away. But what in the name of the devil!”
        — Да и у меня тоже, и поэтому мы сегодня едем в Сток-Морон. Я хочу проверить все на месте. Не обернулись бы кое-какие обстоятельства самым роковым образом. Может быть их удастся прояснить. Черт возьми, что это значит?
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      2. “I begin to think, Watson,” said Holmes, “that I make a mistake in explaining. ‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid. Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”
        — Я думаю, Уотсон, — сказал Холмс, — что совершил ошибку, объяснив, каким образом я пришел к моим выводам. Как вам известно, «Omne ignotum pro magnifico» *3, и моей скромной славе грозит крушение, если я буду так откровенен… Вы нашли объявление, мистер Уилсон?
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. But although injustice—gross injustice, as I shall explain later on—has been done to myself, that shall not deter me from doing justice to others; even to those who have made unfeeling insinuations.
        Но хотя ко мне отнеслись несправедливо, - жестоко и несправедливо, как я позднее вам докажу, - это не повлияет на справедливость моего отношения к другим, в том числе к тем, кто позволил себе столь оскорбительные измышления по моему адресу.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 6

Поиск словарной статьи

share