StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "explain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. explain [ɪksˈpln]глагол
    1. объяснять; толковать (значение)

      Примеры использования

      1. 'Why,' said the Dodo, 'the best way to explain it is to do it.' (And, as you might like to try the thing yourself, some winter day, I will tell you how the Dodo managed it.)
        - Ну,- радостно откликнулся Дронт,- лучший способ объяснить - это самому сделать! Так как вам, может быть, тоже захочется попробовать в морозный денек, что это за штука Кросс по Инстанциям, я расскажу, что Дронт сделал.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 14
      2. I rushed upstairs, explained the matter shortly to my wife, and in five minutes was inside a hansom, driving with my new acquaintance to Baker Street.
        Я побежал наверх, в нескольких словах рассказал о случившемся жене и через пять минут вместе с моим новым знакомым уже ехал по направлению к Бейкер-стрит.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      3. They always need to have things explained.
        Им ведь всегда нужно все объяснять.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
    2. оправдывать, объяснять (поведение);
      to explain oneself объясниться; представить объяснения (в своё оправдание);
      explain away оправдываться

      Примеры использования

      1. “And so do I. It is precisely for that reason that we are going to Stoke Moran this day. I want to see whether the objections are fatal, or if they may be explained away. But what in the name of the devil!”
        — Да и у меня тоже, и поэтому мы сегодня едем в Сток-Морон. Я хочу проверить все на месте. Не обернулись бы кое-какие обстоятельства самым роковым образом. Может быть их удастся прояснить. Черт возьми, что это значит?
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      2. “I begin to think, Watson,” said Holmes, “that I make a mistake in explaining. ‘Omne ignotum pro magnifico,’ you know, and my poor little reputation, such as it is, will suffer shipwreck if I am so candid. Can you not find the advertisement, Mr. Wilson?”
        — Я думаю, Уотсон, — сказал Холмс, — что совершил ошибку, объяснив, каким образом я пришел к моим выводам. Как вам известно, «Omne ignotum pro magnifico» *3, и моей скромной славе грозит крушение, если я буду так откровенен… Вы нашли объявление, мистер Уилсон?
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. But although injustice—gross injustice, as I shall explain later on—has been done to myself, that shall not deter me from doing justice to others; even to those who have made unfeeling insinuations.
        Но хотя ко мне отнеслись несправедливо, - жестоко и несправедливо, как я позднее вам докажу, - это не повлияет на справедливость моего отношения к другим, в том числе к тем, кто позволил себе столь оскорбительные измышления по моему адресу.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 6

Поиск словарной статьи

share