StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "favourable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. favourable [ˈfvərəbl]имя прилагательное
    1. благоприятный; подходящий; удобный;
      favourable answer благоприятный ответ;
      favourable wind попутный ветер

      Примеры использования

      1. The decision taken on the Friday was favourable.
        В пятницу вопрос решился благоприятно.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 88
      2. During the day she kept along the coast, where the currents were favourable; the coast, irregular in profile, and visible sometimes across the clearings, was at most five miles distant. The sea was less boisterous, since the wind came off land — a fortunate circumstance for the boat, which would suffer, owing to its small tonnage, by a heavy surge on the sea.
        В течение всего дня «Танкадера» сколько-нибудь значительно не отклонялась от берега и течения благоприятствовали ее курсу. Она плыла милях в пяти от земли, остававшейся у нее по левому борту, и временами, когда рассеивался туман, были видны неровные очертания берега. Ветер дул с суши, и поэтому море было не так бурно: счастливое обстоятельство для шхуны, ибо суда малого тоннажа больше всего страдают от волн, которые уменьшают скорость, или, как говорят моряки, «убивают» ее.
        Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 95
      3. Her report was highly favourable.
        Сообщения последней были весьма многообещающими.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 5
    2. благосклонный, расположенный, симпатизирующий

      Примеры использования

      1. There was only one favorable sign. The slant of the line showed he was swimming at a lesser depth.
        Одно лишь было отрадно: уклон, под которым леса уходила в воду, показывал, что рыба плыла теперь на меньшей глубине.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 28
      2. But, Jane, I see by your face you are not forming a very favourable opinion of me just now.
        Но, Джен, я вижу, по твоему лицу, что все это тебе не слишком нравится.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 348
      3. “There was nothing in the office but a couple of wooden chairs and a deal table, behind which sat a small man with a head that was even redder than mine. He said a few words to each candidate as he came up, and then he always managed to find some fault in them which would disqualify them. Getting a vacancy did not seem to be such a very easy matter, after all. However, when our turn came the little man was much more favourable to me than to any of the others, and he closed the door as we entered, so that he might have a private word with us.
        — В конторе не было. ничего, кроме пары деревянных стульев и простого соснового стола, за которым сидел маленький человечек, еще более рыжий, чем я. Он обменивался несколькими словами с каждым из кандидатов; по мере того как они подходили к столу, и в каждом обнаруживал какой-нибудь недостаток. Видимо, занять эту вакансию было не так-то просто. Однако, когда мы, в свою очередь, подошли к столу, маленький человечек встретил меня гораздо приветливее, чем остальных кандидатов, и, едва мы вошли, запер двери, чтобы побеседовать с нами без посторонних.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 7

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share