показать другое слово
Слово "feverish". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
feverish
uk/us[ˈfiː.vər.ɪʃ] имя прилагательное лихорадочный; возбуждённый, беспокойный; взволнованный
Примеры использования
- While his learned friend, Mr. Stryver, massing his papers before him, whispered with those who sat near, and from time to time glanced anxiously at the jury; while all the spectators moved more or less, and grouped themselves anew; while even my Lord himself arose from his seat, and slowly paced up and down his platform, not unattended by a suspicion in the minds of the audience that his state was feverish; this one man sat leaning back, with his torn gown half off him, his untidy wig put on just as it had happened to light on his head after its removal, his hands in his pockets, and his eyes on the ceiling as they had been all day.В то время, как его ученый собрат, мистер Страйвер, разбирал разложенные перед ним бумаги, переговаривался шепотом со своими коллегами, сидящими рядом, и время от времени тревожно поглядывал на присяжных; в то время, как зрители переходили с места на место, стояли кучками, толпились в проходах; в то время, как сам милорд поднялся со своего кресла и медленно прохаживался по возвышению, отчего в публике уже прошел слух, что его лихорадит, — один только этот человек сидел привалясь к спинке стула; рваная судейская мантия наполовину съехала с его плеч, взлохмаченный парик, который он на минуту снял по просьбе судьи и тут же надел не глядя, едва держался на голове; засунув руки в карманы, он сидел, уставившись в потолок, так же, как сидел в течение целого дня.Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 71
- Stuart took up the pack with a feverish hand; then suddenly put them down again.Эндрю Стюарт лихорадочно собрал карты; затем вдруг бросил-их на стол:Вокруг света за 80 дней. Жюль Верн, стр. 13
- At breakfast-time he looked worn and haggard, with a little fleck of feverish colour upon either cheek.За завтраком Холмс выглядел осунувшимся и усталым. На щеках лихорадочно горели два пятнышка.Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 72
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com