показать другое слово

Слово "flatten". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flatten [ˈflætn]глагол
    1. делать(ся) ровным, плоским; выравнивать, разглаживать

      Примеры использования

      1. He leaned forward, flattening his nose ludicrously against the port, which was constructed of one-way glass. Croswell could look out, but no one could look in.
        Он наклонился вперед, смешно расплющив нос о стекло смотрового отверстия это было специальное стекло, поэтому Кросвелл мог увидеть, что творится снаружи, но никто не смог бы заглянуть внутрь корабля.
        Все, что вы есть. Роберт Шекли, стр. 2
      2. "I'll flatten you into a pancake!" shouted the angry officer to the soldier. "Turn back with your slut!"
        – В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
        Война и мир. Книга вторая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 69
      3. The red color of her skin, narrow high forehead, prominent cheek bones and the hawk-bridged nose which flattened at the end above thick negro lips, all showed the mixture of two races.
        Красноватый оттенок кожи, высокий, сдавленный у висков лоб, широкие скулы и нос с горбинкой, неожиданно расплющенный книзу, над толстыми негроидными губами, ясно указывали на смешение двух рас.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 71
    2. стихать (о ветре, буре)
    3. выдыхаться, становиться безвкусным (о пиве, вине)
    4. становиться вялым, скучным
    5. придавать матовость
    6. разговорное — приводить в уныние
    7. нанести удар, сбить с ног; раздавить;
      flatten out а> раскатывать, расплющивать; б> выравнивать (самолёт); в> приводить в замешательство, в ужас

      Примеры использования

      1. And then he would have another try, and, at the second blow, the nail would go clean through the plaster, and half the hammer after it, and Uncle Podger be precipitated against the wall with force nearly sufficient to flatten his nose.
        Потом он предпринимает новую попытку и вторым ударом вгоняет весь гвоздь и половину молотка в штукатурку. Самого дядю Поджера стремительно бросает к стене, и он чуть не расплющивает себе нос.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 20

Поиск словарной статьи

share