StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flaunt". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flaunt [flɔ:nt]глагол
    1. гордо развеваться (о знамёнах)
    2. выставлять (себя) напоказ, рисоваться; щеголять

      Примеры использования

      1. But deeper down, scornful and defiant, was Life itself, the essential fire of it, whispering that all Daylight's fellows were looking on, that now was the time to pile deed upon deed, to flaunt his strength in the face of strength.
        Но где-то в глубинах его существа горел сокровенный огонь Жизни, и он слышал гневный голос, укоризненно нашептывающий ему, что на него смотрят все его друзья и приятели, что он может еще раз щегольнуть доблестью, блеснуть силой перед признанными силачами.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 57
      2. In this last respect several amusing misadventures even happened to him; but the general was never downcast, even at the most amusing misadventures; besides, luck was with him, even at cards, and he played for extremely high stakes, and not only did not want to conceal this little weakness of his for a bit of cardplaying, which came in handy for him so essentially and on many occasions, but even deliberately flaunted it.
        В последнем отношении с ним приключилось даже несколько забавных анекдотов; но генерал никогда не унывал, даже и при самых забавных анекдотах; к тому же и везло ему, даже в картах, а он играл по чрезвычайно большой и даже с намерением не только не хотел скрывать эту свою маленькую будто бы слабость к картишкам, так существенно и во многих случаях ему пригождавшуюся, но и выставлял ее.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 14
      3. Madame Zephyrine, probably in the hope of enchanting the young American, used to flaunt by him on the stairs with a civil inclination, a word of course, and a knock-down look out of her black eyes, and disappear in a rustle of silk, and with the revelation of an admirable foot and ankle.
        Мадам Зефирин — быть может, в надежде пленить юного американца — то и дело попадалась ему на лестнице; при этом она всякий раз слегка наклоняла головку, роняла два-три слова приветствия, которые непременно сопровождались испепеляющим взглядом ее черных очей, и, прошуршав мимо, оставляла в его впечатлительной памяти прелестное видение ножки чуть повыше ботинка.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 32

Поиск словарной статьи

share