показать другое слово

Слово "gap". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gap uk/us[ɡæp]существительное
    1. брешь, пролом, щель

      Примеры использования

      1. And Siddhartha's soul returned, had died, had decayed, was scattered as dust, had tasted the gloomy intoxication of the cycle, awaited in new thirst like a hunter in the gap, where he could escape from the cycle, where the end of the causes, where an eternity without suffering began.
        Но испытав смерть, разрушение и распыление, изведав мутное опьянение круговорота, душа Сиддхартхи возвращалась назад, снова томимая жаждой и, как охотник, вновь высматривала лазейку, через которую можно было бы вырваться из круговорота вещей туда, где наступал конец закону причинности, где начиналась чуждая страданию вечность.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 10
      2. Down below the gaps in the ties the river ran muddy and fast.
        Внизу, в просветах между шпалами, видна была река, грязная и быстрая.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 161
      3. He could feel the poison working up his wrists and into his elbows and his shoulders, and then the jump-over from shoulder-blade to shoulder-blade like a spark leaping a gap.
        Кисти его рук поражены заразой, скоро она поднимется выше, к локтям, захватит плечи, перекинется, как искра, с одной лопатки на другую.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 31
    2. промежуток, интервал; "окно" (в расписании)

      Примеры использования

      1. Down below the gaps in the ties the river ran muddy and fast.
        Внизу, в просветах между шпалами, видна была река, грязная и быстрая.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 161
      2. Although not personally concerned in any way, they are -"   He paused for a bare second, but Inspector Craddock filled the gap quickly.  
        И хотя лично они никоим образом к ней не причастны, тем не менее… Он замолчал всего на долю секунды, но инспектор Краддок успел заполнить эту паузу:
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 58
    3. пробел, лакуна, пропуск;
      to close (или to stop , to fill up ) the gap заполнить пробел

      Примеры использования

      1. Fill in the gap,
        Заполните этот пробел,
        Субтитры видеоролика "Как ваша личная история поможет вам трудоустроиться. Aimée Eubanks Davis", стр. 2
      2. governments can help close the gap,
        государство может помочь ликвидировать разрыв,
        Субтитры видеоролика "Почему все хорошие идеи оказываются в долине смерти и как из неё выбраться? TED-Ed", стр. 2
      3. Scientists on the order of Dr. Hoenikker are supposed to fill the little gaps.
        Предполагается, что ученые калибра доктора Хониккера могут восполнить этот пробел.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 25
    4. отставание (в чём-л.); утрата, дефицит
    5. глубокое расхождение (во взглядах и т.п.); разрыв

      Примеры использования

      1. "It was spoken by a hollow voice that belled forth from a gap within the air itself, a gap that opened upon a fiery abyss! That's what they told me!"
        — Мне сказали, что сообщение прозвенело глухим колоколом из прорехи в мироздании, за которой бушевала преисподняя!
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 162
      2. But the gap between the two of us is not the same as the gap between us and them.
        Но разница между вами и мной не столь велика, как между нами и остальными.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть 3 (61-90). Элиезер Юдковский, стр. 583
      3. What I am going to share with you is how to bridge this gap
        Я расскажу, как преодолеть пропасть
        Субтитры видеоролика "3 психологических уловки, помогающих копить деньги. Wendy De La Rosa", стр. 1
    6. горный проход, глубокое ущелье

      Примеры использования

      1. Boulders appeared and began to gleam below, with black gaps between them where the moonlight did not penetrate.
        Внизу появились и стали отблескивать валуны, а между ними зачернели провалы, в которые не проникал свет луны.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 390
    7. военный — прорыв (в обороне)
    8. техника; технология — зазор, люфт
    9. авиация — расстояние между крыльями биплана;
      to stand in the gap принять на себя главный удар (противника)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов