показать другое слово
Слово "gate". Англо-русский словарь Мюллера
-
gate
uk/us[ɡeɪt]
- существительное
- ворота; калитка
Примеры использования
- We had reached the same crowded thoroughfare in which we had found ourselves in the morning. Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather, we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us. Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate. This also was opened, and led down a flight of winding stone steps, which terminated at another formidable gate. Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth-smelling passage, and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes.Мы снова остановились на той же людной и оживленной улице, где были утром. Расплатившись с извозчиками и следуя за мистером Мерриуэзером, мы вошли в какой-то узкий коридор и юркнули в боковую дверцу, которую он отпер для нас. За дверцей оказался другой коридор, очень короткий. В конце коридора были массивные железные двери. Открыв эти двери, мы. спустились по каменным ступеням винтовой лестницы и подошли к еще одним дверям, столь же внушительным. Мистер Мерриуэзер остановился, чтобы зажечь фонарь, и повел нас по темному, пахнущему землей коридору. Миновав еще одну дверь, мы очутились в обширном склепе или погребе, заставленном корзинами и тяжелыми ящиками.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 18
- So Meggie squatted down behind the gorse bush next to the front gate and tugged impatiently.И вот Мэгги сидит на корточках под кустом утесника у ворот и нетерпеливо теребит сверток.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
- They were howling at the very gates, and sometimes he and the Factor paused from the game to listen and laugh at the futile efforts of the wolves to get in.Волки воют у самых ворот, и они с начальником по временам отрываются от игры, чтобы прислушаться к вою и посмеяться над тщетными усилиями волков проникнуть внутрь форта.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
- вход, выход
Примеры использования
- There was some way to go from the tram-stop to the camp gates a quarter of a mile in which they could button their blouses and straighten their caps before passing the guard-room, quarter of a mile in which concrete gave place to grass at the road’s edge.От трамвая до ворот лагеря надо было еще пройти, наверное, четверть мили, на протяжении которых успевали застегнуться на все пуговицы и выровнять фуражку на голове перед входом в караулку; четверть мили, на протяжении которых бетон на обочине уступал место траве.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 1
- I ran all the way to the main gate, and then I waited a second till I got my breath.Я бежал всю дорогу, до главного выхода, а потом переждал, пока не отдышался.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 5
- застава, шлагбаум
- количество зрителей (на стадионе, выставке и т.п.)
- сбор (денежный - на стадионе, выставке и т.п.)
- часы, когда ворота колледжа (в Оксфорде и Кембридже) запираются на ночь
- горный проход
- шлюз
- техника; технология — щит, затвор; клапан, заслонка; шибер; литник;
to give the gate дать отставку, уволить;
to get the gate получить отставку, быть уволенным;
to open the gate for (или to ) smb. открыть кому-л. путь
- ворота; калитка
- глагол — запирать ворота колледжа после известного часа (в Оксфорде и Кембридже)
- существительное