показать другое слово

Слово "gentleman". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gentleman uk/us[ˈɛntəlmən]существительное
    1. джентльмен; господин

      Примеры использования

      1. "My son," said the old Gascon gentleman, in that pure Bearn PATOIS of which Henry IV could never rid himself, "this horse was born in the house of your father about thirteen years ago, and has remained in it ever since, which ought to make you love it.
        «Сын мой! — произнес гасконский дворянин с тем чистейшим беарнским акцентом, от которого Генрих IV не мог отвыкнуть до конца своих дней.  — Сын мой, конь этот увидел свет в доме вашего отца лет тринадцать назад и все эти годы служил нам верой и правдой, что должно расположить вас к нему.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 4
      2. “It is simplicity itself,” said he; “my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.”
        — Проще простого! — сказал он. — Мои глаза уведомляют меня, что с внутренней стороны вашего левого башмака, как раз там, куда падает свет, на коже видны шесть почти параллельных царапин. Очевидно, царапины были сделаны кем-то, кто очень небрежно обтирал края подошвы, чтобы удалить засохшую грязь. Отсюда я, как видите, делаю двойной вывод, что вы выходили в дурную погоду и что у вас очень скверный образчик лондонской прислуги. А что касается вашей практики, — если в мою комнату входит джентльмен, пропахший йодоформом, если у него на указательном пальце правой руки черное пятно от азотной кислоты, а на цилиндре — шишка, указывающая, куда он запрятал свой стетоскоп, я должен быть совершенным глупцом, чтобы не признать в нем деятельного представителя врачебного мира.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. "I know a planet where there is a certain red-faced gentleman.
        — Я знаю одну планету, там живет такой господин с багровым лицом.
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 12
    2. хорошо воспитанный и порядочный человек;
      gentleman's agreement джентльменское соглашение
    3. история — дворянин
    4. мужская уборная;
      gentleman in waiting камергер;
      gentleman's gentleman лакей;
      gentleman at large шутливый; комический человек без определённых занятий;
      gentleman of the long robe судья, юрист;
      gentlemen of the cloth духовенство;
      gentleman of the road a> "рыцарь большой дороги", разбойник; b> коммивояжёр;
      gentleman of fortune пират; авантюрист;
      the old gentleman шутливый; комический дьявол;
      the gentleman in black velvet крот

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов