показать другое слово

Слово "gore". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. gore [gɔ:] существительное
    запёкшаяся, свернувшаяся кровь; поэтическое выражение кровь

    Примеры использования

    1. You never saw such gore in your life.
      Никогда в жизни я не видел столько кровищи!
      Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 45
    2. Someone who laughs at the gore that makes weaker men vomit.
      Кого-то, кто смеется над запекшейся кровью, от которой слабак блюет.
      Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 11
    3. I must dip my hand again and again in the basin of blood and water, and wipe away the trickling gore. I must see the light of the unsnuffed candle wane on my employment; the shadows darken on the wrought, antique tapestry round me, and grow black under the hangings of the vast old bed, and quiver strangely over the doors of a great cabinet opposite—whose front, divided into twelve panels, bore, in grim design, the heads of the twelve apostles, each enclosed in its separate panel as in a frame; while above them at the top rose an ebon crucifix and a dying Christ.
      Я все вновь и вновь должна опускать руку в таз с водой и стирать выступающие капли крови; следить за тем, как постепенно догорает свеча, как тени сгущаются на старинных потертых гобеленах вокруг меня, становятся черными за тяжелым пологом массивной кровати и странно трепещут над старинным шкафом против меня: его створки состоят из двенадцати делений, в каждом из которых - изображение сумрачного лика одного из апостолов, сделанное искусной рукой, причем каждый лик заключен как бы в деревянную раму, а над ними высится распятие из черного дерева.
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 230
  2. gore [gɔ:]
    1. существительное
      1. клин, ластовица (в белье, платье)
      2. участок земли клином
    2. глагол
      1. придавать форму клина
      2. вставлять, вшивать клин
  3. gore [gɔ:]глагол
    1. бодать, забодать, пронзать (рогами, клыками)

      Примеры использования

      1. "Until he is gored," the woman said bitterly.
        — Пока не напорется на рог, — с горечью сказала женщина. 
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 58
      2. That charge carried both herds out into the plain, goring and stamping and snorting.
        Вот все они и буйволицы с телятами выбежали изо рва на равнину; животные мычали, топали ногами, фыркали.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 58
    2. пробить (борт судна о скалу)

Поиск словарной статьи

share