показать другое слово
Слово "herself". Англо-русский словарь Мюллера
-
herself
uk[hɜːˈself] us[hɝˈself] — местоимение
- себя, самоё себя; -сь; себе;
she burnt herself она обожглась;
she came to herself она пришла в себяПримеры использования
- Last of all came the cat, who looked round, as usual, for the warmest place, and finally squeezed herself in between Boxer and Clover; there she purred contentedly throughout Major’s speech without listening to a word of what he was saying.И последней явилась кошка, которая, как обычно, огляделась в поисках самого теплого местечка и наконец скользнула между Боксером и Кловер; здесь она беспрестанно возилась и мурлыкала во время речи Майера, не услышав из нее ни единого слова.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
- And then she got herself blown up, and we got landed with you.А затем она позволила прихлопнуть себя, и вот - ты оказываешься у нас на шее.Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 3
- "I'm at Kirrin Bay— and it's the holidays." she said to herself, and screwed up her legs with joy.«Я в заливе Киррин, ведь начались каникулы!» — сказала она себе радостно и свернулась калачиком.Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 9
- сама;
she did it herself она это сделала сама; (all ) by herself (совсем) одна, без чьей-л. помощи;
she is not herself today сегодня она сама не свояПримеры использования
- “We don’t believe it,” they replied; and at last little Gerda began to doubt it herself.— Не верим! — ответили они. Под конец и сама Герда перестала этому верить.Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8
- I believe, then, that it is not on account of any intrigues of her own that my wife has been arrested, but because of those of a lady much greater than herself."Мне кажется, что причина тут — не собственные любовные дела моей жены, а любовные дела одной дамы, много выше ее стоящей.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 91
- The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела-полетела вниз, в какой-то очень, очень глубокий колодец.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
- себя, самоё себя; -сь; себе;