показать другое слово
Слово "homely". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
homely
uk[ˈhəʊm.li] us[ˈhoʊm.li] — имя прилагательное
- простой, обыденный; скромный, безыскусственный;
homely fare простая пищаПримеры использования
- “I suppose,” I remarked, “that, homely as it looks, this thing has some deadly story linked on to it—that it is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime.”— Хотя эта шляпа кажется очень невзрачной, она, должно быть, связана с какой-нибудь кровавой историей, — заметил я. — Очевидно, она послужит ключом к разгадке страшной тайны, и благодаря ей вам удастся изобличить и наказать преступника.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- Kind of small and homely and he didn't shave too close or comb his hair very well."Маленький, невзрачный, и выбрит кое-как, и причесан плохо.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 75
- It is perhaps better to have a homely woman whom one can trust than a more chic maid – for example, some smart Parisienne.”Так что, пожалуй, лучше держать неказистую служанку, которой можно доверять, чем более шикарную горничную, элегантную парижанку, к примеру.Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 114
- домашний, уютный
Примеры использования
- It had a homely, lived-in air, and you felt that that incredible jumble had a significance.Вид у комнаты был уютный, обжитой, и чувствовалось, что в этой невероятной мешанине есть какой-то смысл.Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 18
- That was Joseph Behm, a plump, homely fellow.Это был Иозеф Бем, толстый, добродушный парень.На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 7
- американский, употребляется в США — некрасивый, невзрачный
Примеры использования
- The men could pick up girls along that road if they promised to take them where they wanted to go, buxom, young, homely, grinning girls with missing teeth whom they could drive off the road and lie down in the wild grass with, and Yossarian did whenever he could, which was not nearly as often as Hungry Joe, who could get a jeep but couldn’t drive, begged him to try.На шоссе иногда можно было встретить девок — простых, улыбчивых, грудастых, правда, частенько с неважными зубами. Пообещаешь подвезти, куда им надо, а там съезжай с дороги в сторону и — прямо на травку. Йоссариан так и делал, когда представлялся случай, но это происходило не так часто, как того хотелось бы Заморышу Джо, постоянно умолявшему Йоссариана отправиться «на охоту». Джо ничего не стоило в любое время раздобыть джип, но водить машину он не умел.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 21
- You see,she sees herself as a starlet;I see her as a sturdy, healthy, but decidedly homely kid.Моя капризница видит себя звездочкой экрана; я же вижу в ней здорового, крепкого, но удивительно некрасивого подростка.Лолита. Набоков Владимир, стр. 61
- In cows, yes--but L-City females unlikely at any price to have babies for other women; even homely ones could get husband or six. (Correction: Are no homely women. Some more beautiful than others.)У коров - пожалуйста! Но женщины Луна-Сити ни за какие деньги не стали бы вынашивать детей для других матерей. Даже самые невзрачные, и те легко могли заполучить мужа или шестерых. (Поправка: невзрачных женщин не существует - просто одни прекраснее других.)Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 32
- простой, обыденный; скромный, безыскусственный;