StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hopeless". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hopeless [ˈhəuplɪs]имя прилагательное
    1. безнадёжный

      Примеры использования

      1. At the family gathering, the hungry Treukhov smoked one cigarette after another, drank three glasses of vodka, and became hopelessly drunk.
        На семейном вечере голодный, накурившийся Треухов выпил три рюмки водки и совершенно опьянел.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 96
      2. Other works may excel this in depth of thought and knowledge of human nature: other books may rival it in originality and size; but, for hopeless and incurable veracity, nothing yet discovered can surpass it.
        Некоторые произведения, может быть, отличаются большей глубиной мысли и лучшим знанием человеческой природы; иные книги, быть может, не уступают моей в отношении оригинальности и объема, но своей безнадежной, неизлечимой достоверностью она превосходит все до сих пор обнаруженные сочинения.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
      3. It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
        Даже когда она легла на пол, и то она еле-еле смогла поглядеть на садик одним глазком! И это было все, на что она могла теперь надеяться. О том, чтобы выйти в сад, нечего было и мечтать. Конечно, тут не оставалось ничего другого, как сесть и зареветь в три ручья!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
    2. отчаявшийся

      Примеры использования

      1. It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
        Даже когда она легла на пол, и то она еле-еле смогла поглядеть на садик одним глазком! И это было все, на что она могла теперь надеяться. О том, чтобы выйти в сад, нечего было и мечтать. Конечно, тут не оставалось ничего другого, как сесть и зареветь в три ручья!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
    3. неисправимый;
      hopeless liar заядлый лгун

Поиск словарной статьи

share