показать другое слово

Слово "inconceivable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. inconceivable [ˌɪnkənˈsi:vəbl]имя прилагательное
    1. непостижимый, невообразимый

      Примеры использования

      1. That his anger could be carried to such a point of inconceivable resentment as to refuse his daughter a privilege without which her marriage would scarcely seem valid, exceeded all she could believe possible.
        Подобная необузданность родительского гнева, из-за которой их дочь должна была потерять все, ради чего, собственно говоря, стоило выходить замуж, превосходила границы ее разумения.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 265
      2. It was inconceivable to him that Charles’ only son should be reared where he could not supervise the rearing.
        У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 175
      3. Not more unutterable could have been the chaos of hellish sound if the pit itself had opened to release the agony of the damned, for in one inconceivable cacophony was centered all the supernal terror and unnatural despair of animate nature.
        Я не в силах описать эти адские звуки, от которых кровь стыла в жилах: словно сама преисподняя разверзлась, исторгнув стенания грешников. В чудовищной какофонии слились вселенский ужас и безысходное отчаяние.
        Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 6
    2. разговорное — невероятный, невообразимый

      Примеры использования

      1. To turn his head and look at her would have been inconceivable folly.
        Повернуть голову и посмотреть на нее было бы крайним безрассудством.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 113
      2. It seems inconceivable that she should be shielding Alfred Inglethorp.
        Не может же она выгораживать Инглторпа?
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 83
      3. He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.
        Он так долго об этом мечтал, так подробно все пережил в мыслях, столько времени ждал, словно бы стиснув зубы в неимоверном, предельном напряжении.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 70

Поиск словарной статьи

share