показать другое слово

Слово "increase". Англо-русский словарь Мюллера

  1. increase
    1. uk[ˈɪŋkrs] us[ˈɪnˌkris] существительное — возрастание, рост; увеличение, прибавление, размножение, прирост;
      to be on the increase расти, увеличиваться;
      an increase in pay прибавка к зарплате

      Примеры использования

      1. But always--do not forget this, Winston--always there will be the intoxication of power, constantly increasing and constantly growing subtler.
        Но всегда -- запомните, Уинстон, -- всегда будет опьянение властью, и чем дальше, тем сильнее, тем острее.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 260
      2. When someone from the audience asked Burt if he was suggesting that this erratic behavior was directly caused by increased intelligence, Burt ducked the question.
        Когда из зала спросили, нельзя ли предположить, что это странное поведение прямо связано с уровнем разумности, Барт уклонился от ответа.
        Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 129
      3. His attachment to them all increased.
        Его привязанность к ним росла с каждым днем.
        Разум и чувство. Джейн Остин, стр. 1
    2. uk[ɪnˈkrs] us[ɪnˈkris] глагол — возрастать, увеличивать(ся); расти; усиливать(ся);
      to increase one's pace ускорять шаг;
      to increase by 10% увеличиться на 10%

      Примеры использования

      1. Daylight increased the day's travel to thirteen hours.
        Харниш продлил дневные переходы до тринадцати часов.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 44
      2. Besides, was it possible, when you were actually suffering it, to wish for any reason that your own pain should increase?
        Да и возможно ли, испытывая боль, желать по какой бы то ни было причине, чтобы она усилилась?
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 232
      3. The unrest of the dogs had been increasing, and they stampeded, in a surge of sudden fear, to the near side of the fire, cringing and crawling about the legs of the men.
        Собаки беспокоились все больше и больше и вдруг, охваченные страхом, сбились в кучу почти у самого костра, подползли к людям и прижались к их ногам.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 5

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов