показать другое слово

Слово "insight". Англо-русский словарь Мюллера

  1. insight [ˈɪnst]существительное
    1. проницательность; способность проникновения в суть (into );
      to gain an insight into smb.'s character постичь чью-л. душу

      Примеры использования

      1. On the other hand, his experience and profound insight into things told Totsky very quickly and with extraordinary sureness that he now had to do with a being who was completely out of the ordinary, that this was precisely the sort of being who would not merely threaten, but would certainly act, and above all would decidedly stop at nothing, the more so as she valued decidedly nothing in the world, so that it was even impossible to tempt her.
        С другой стороны, опытность и глубокий взгляд на вещи подсказали Тоцкому очень скоро и необыкновенно верно, что он имеет теперь дело с существом совершенно из ряду вон, что это именно такое существо, которое не только грозит, но и непременно сделает, и, главное, ни пред чем решительно не остановится, тем более что решительно ничем в свете не дорожит, так что даже и соблазнить его невозможно.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 48
      2. what they are expressing is not illness, but insight,
        они демонстрируют не болезнь, а проницательность,
        Субтитры видеоролика " Депрессия — наша общая тайна. Эндрю Соломон", стр. 6
      3. "No, I am not; but love gives insight, Maggie, and insight often gives foreboding.
        — Нет, Мэгги, я не искуситель; но любовь делает нас чуткими, а чутье помогает предвидеть будущее.
        Мельница на Флоссе. Джордж Элиот, стр. 386
    2. интуиция; понимание

      Примеры использования

      1. "With this remarkable insight of yours, I wish you would tell me where I shall find my four-thousand-dollar motor car."
        — Если вы так проницательны, то, может, сообщите мне, где находится мой автомобиль стоимостью в четыре тысячи долларов?
        Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 34
      2. And that particular camera gives us an insight
        Эта камера позволяет нам увидеть то,
        Субтитры видеоролика "О чём я узнал, проведя 31 день под водой. Fabien Cousteau", стр. 4
      3. I did not wonder at Lestrade’s opinion, and yet I had so much faith in Sherlock Holmes’ insight that I could not lose hope as long as every fresh fact seemed to strengthen his conviction of young McCarthy’s innocence.
        Меня не удивило мнение Лестрейда, но я верил в дальновидность Холмса и не терял надежды: мне казалось, что каждая новая деталь укрепляет его уверенность в невиновности молодого Маккарти.
        Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share