показать другое слово
Слово "insight". Англо-русский словарь Мюллера
-
insight
uk/us[ˈɪn.saɪt] — существительное
- проницательность; способность проникновения в суть (into );
to gain an insight into smb.'s character постичь чью-л. душуПримеры использования
- “And, indeed, I could not wonder that such a man as Sir George Burnwell should gain an influence over him, for he has frequently brought him to my house, and I have found myself that I could hardly resist the fascination of his manner. He is older than Arthur, a man of the world to his finger-tips, one who had been everywhere, seen everything, a brilliant talker, and a man of great personal beauty. Yet when I think of him in cold blood, far away from the glamour of his presence, I am convinced from his cynical speech and the look which I have caught in his eyes that he is one who should be deeply distrusted. So I think, and so, too, thinks my little Mary, who has a woman’s quick insight into character.Собственно говоря, меня не очень удивляет, что сэр Джордж Бэрнвелл оказывал такое влияние на моего сына. Артур нередко приглашал его к нам, и должен сказать, что даже я подпадал под обаяние сэра Джорджа. Он старше Артура, светский человек до мозга костей, интереснейший собеседник, много поездивший и повидавший на своем веку, к тому же человек исключительно привлекательной внешности. Но все же, думая о нем спокойно, отвлекаясь от его личного обаяния и вспоминая его циничные высказывания и взгляды, я сознавал, что сэру Джорджу нельзя доверять.Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- I paid little attention to it at the time, but the next day I had good reason to recall the circumstances, and at the same time gain a slight insight into the depths of Sarkoja's hatred and the lengths to which she was capable of going to wreak her horrid vengeance on me.Тогда я обратил на это мало внимания, но на следующий день я получил повод вспомнить это обстоятельство и, вместе с тем, понял глубину ненависти Саркойи и то, до чего она может дойти в своем желании отомстить мне.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 84
- That is the insight of Salazar.Таков завет Салазара.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 310
- интуиция; понимание
Примеры использования
- What is called poetic insight is the gift of discerning, in this sphere of strangely mingled elements, the beauty and the majesty which are compelled to assume a garb so sordid.Но так называемый поэтический взгляд в том именно и состоит, чтобы различать в этом хаосе странно перемешанных стихий красоту и величие, которые принуждены облекаться в отталкивающее рубище.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 37
- I paid little attention to it at the time, but the next day I had good reason to recall the circumstances, and at the same time gain a slight insight into the depths of Sarkoja's hatred and the lengths to which she was capable of going to wreak her horrid vengeance on me.Тогда я обратил на это мало внимания, но на следующий день я получил повод вспомнить это обстоятельство и, вместе с тем, понял глубину ненависти Саркойи и то, до чего она может дойти в своем желании отомстить мне.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 84
- I have a few insights to share, but first: a little history.У меня есть для вас несколько идей, но для начала немного истории.Субтитры видеоролика "Простая гениальность хорошего графика. Tommy McCall", стр. 1
- проницательность; способность проникновения в суть (into );