показать другое слово

Слово "insult". Англо-русский словарь Мюллера

  1. insult
    1. [ˈɪnsʌlt] существительное — оскорбление; обида; выпад

      Примеры использования

      1. He didn't say it right or anything, but he didn't mean anything insulting.
        И сказал он не нарочно, ничего обидного он не говорил.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 24
      2. 'Ah, insults are the usual reward for a good job!' replied Azazello. 'Are you blind?
        – Ах! Оскорбление является обычной наградой за хорошую работу, – ответил Азазелло, – неужели вы слепы?
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 380
      3. "Do you hear that, Ivan Andreyevich?" said an agitated voice in the last box. "They insult your wife and you say nothing."
        – Ты слышишь, Иван Андреич, – заволновались в крайнем пенале, – твою жену оскорбляют, а ты молчишь.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 115
    2. [ɪnˈsʌlt] глагол — оскорблять, наносить оскорбление; обижать

      Примеры использования

      1. Then brutal Odo and St. Dunstan force their rude way into the quiet room, and hurl coarse insults at the sweet-faced Queen, and drag poor Edwy back to the loud clamour of the drunken brawl.
        Затем буйный Одо и Сент-Дустен грубо врываются в тихую комнату, осыпая ругательствами ясноликую королеву, и уводят бедного Эдви к разгулявшимся пьяным крикунам.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 46
      2. Perhaps you ought to go. lt might wake up. -Good of you to get us out of trouble. -We did save her life. She might not have needed saving if you hadn't insulted her. What are friends for?
        Вам лучше уйти. Мне надо привести его в чувство.
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 15
      3. If I had written the whole truth to you, I dare say you would have thrown up everything and have come to us, even if you had to walk all the way, for I know your character and your feelings, and you would not let your sister be insulted.
        Если б я написала тебе всю правду, то ты, пожалуй бы, все бросил и хоть пешком, а пришел бы к нам, потому я и характер и чувства твои знаю, и ты бы не дал в обиду сестру свою.
        Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 34

Поиск словарной статьи

share