показать другое слово

Слово "insult". Англо-русский словарь Мюллера

  1. insult
    1. [ˈɪnsʌlt] существительное — оскорбление; обида; выпад

      Примеры использования

      1. Accustomed to John Reed’s abuse, I never had an idea of replying to it; my care was how to endure the blow which would certainly follow the insult.
        Я привыкла к грубому обращению Джона Рида, и мне в голову не приходило дать ему отпор; я думала лишь о том, как бы вынести второй удар, который неизбежно должен был последовать за первым.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
      2. He didn't say it right or anything, but he didn't mean anything insulting.
        И сказал он не нарочно, ничего обидного он не говорил.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 24
      3. 'Ah, insults are the usual reward for a good job!' replied Azazello. 'Are you blind?
        – Ах! Оскорбление является обычной наградой за хорошую работу, – ответил Азазелло, – неужели вы слепы?
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 380
    2. [ɪnˈsʌlt] глагол — оскорблять, наносить оскорбление; обижать

      Примеры использования

      1. 'I shall do nothing of the sort,' said the Mouse, getting up and walking away. 'You insult me by talking such nonsense!'
        - Ты и так себе слишком много позволяешь! - пискнула Мышь. Она встала и решительно двинулась прочь, бормоча себе под нос: - Вот и мечи бисер перед свиньями! После того, что я рассказала, слушать такие глупости! Очень обидно!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
      2. He didn't mean to insult you, for cryin' out loud.
        Он тебя ничуть не хотел обидеть!
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 24
      3. Then brutal Odo and St. Dunstan force their rude way into the quiet room, and hurl coarse insults at the sweet-faced Queen, and drag poor Edwy back to the loud clamour of the drunken brawl.
        Затем буйный Одо и Сент-Дустен грубо врываются в тихую комнату, осыпая ругательствами ясноликую королеву, и уводят бедного Эдви к разгулявшимся пьяным крикунам.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 46

Поиск словарной статьи

share