показать другое слово

Слово "jingle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. jingle [ˈɪŋgl]
    1. существительное
      1. звон, звяканье; побрякивание

        Примеры использования

        1. A baker's cart had already rattled through the street, chasing away the latest vestige of night's sanctity with the jingle-jangle of its dissonant bells.
          Тачка пекаря уже стучала по мостовой, прогоняя последние остатки ночной тишины нестройным звяканьем своих колокольчиков.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 36
        2. The woman driver tore at the electric brake, the car dug its nose into the ground, then instantly jumped up, and glass flew from the windows with a crash and a jingle.
          Вожатая рванула электрический тормоз, вагон сел носом в землю, после этого мгновенно подпрыгнул, и с грохотом и звоном из окон полетели стекла.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 42
        3. There was a look on her face so fearsome and terrible that Harry squeaked and stepped back, knocking over a pile of gold coins with a great jingling noise and sprawling backwards into a heap of money.
          У неё было такое выражение лица, что Гарри с писком отскочил, при этом с громким звоном рассыпав кучу золотых монет, и растянулся на горке денег.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 25
      2. созвучие, аллитерация
      3. ирландская или австралийская крытая двухколёсная повозка
    2. глагол
      1. звенеть, звякать

        Примеры использования

        1. With his right hand he brought his keys out of his pocket, carefully, so they could not jingle against one another.
          Правой рукой он аккуратно и беззвучно вынул связку ключей из кармана.
          Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 116
        2. They could hear voices, the jingling of bells, the sound of a flute and something rustling, growling and squeaking behind the flowery curtains and partitions, where the actors were getting ready for the show.
          За размалеванными занавесками, за перегородками слышались голоса, позванивали бубенцы, напевали флейты, что-то пищало, шелестело, рычало. Там актёры готовились к спектаклю.
          Три толстяка. Юрий Олеша, стр. 40
        3. Dombey, exulting in the long-looked-for event, jingled and jingled the heavy gold watch-chain that depended from below his trim blue coat, whereof the buttons sparkled phosphorescently in the feeble rays of the distant fire.
          Домби, радуясь долгожданному событию, позвякивал массивной золотой цепочкой от часов, видневшейся из-под его безукоризненного синего сюртука, на котором фосфорически поблескивали пуговицы в тусклых лучах, падавших издали от камина.
          Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 2
      2. изобиловать созвучиями, аллитерациями

Поиск словарной статьи

share