StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "kindness". Англо-русский словарь Мюллера

  1. kindness [ˈkndnɪs]существительное
    1. доброта; доброжелательность;
      to have a kindness for smb. любить кого-л.

      Примеры использования

      1. And Mrs. Hamilton had been kindness itself to her - only Hugo - (but she wouldn't think of Hugo!)
        И миссий Хамилтон была так добра к ней… если б только не Хьюго. (Нет, нет, она не будет думать о Хьюго!)
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 3
      2. However, the guest was met with the utmost kindness.
        Однако встречен был гость отменно ласково.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 280
      3. As in filling a vessel drop by drop, there is at last a drop which makes it run over, so in a series of kindnesses there is at last one which makes the heart run over.'" Montag sat listening to the rain.
        "Трудно сказать, в какой именно момент рождается дружба. Когда по капле наливаешь воду в сосуд, бывает какая-то одна, последняя капля, от которой он вдруг переполняется, и влага переливается через край, так и здесь в ряде добрых поступков какой-то один вдруг переполняет сердце". Монтэг сидел, прислушиваясь к шуму дождя.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 53
    2. доброе дело; одолжение; любезность;
      to do a personal kindness сделать личное одолжение

      Примеры использования

      1. Will you have the kindness to quietly let our friends know that I will smack the face of the first that starts the joke again?
        Будь добр, предупреди их, что я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку.
        Милый друг. Ги де Мопассан, стр. 198
      2. But if we do not venture somebody else will; and after all, Mrs. Long and her daughters must stand their chance; and, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself."
        Однако, если ее не познакомим с мистером Бингли мы, это сделает кто-нибудь другой. По мне — пускай миссис Лонг и ее племянницы тоже попытают счастья. Я даже готов взять такое доброе дело на себя, если оно вам очень не по душе.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 4
      3. Don't be afraid. I’m doing you a kindness.
        Не бойся. Я буду мягок.
        Субтитры фильма "New Moon / New Moon (2010-01-14)", стр. 13

Поиск словарной статьи

share