StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "learned". Англо-русский словарь Мюллера

learn + learnt/learned + learnt/learned (неправильный глагол)
  1. learned
    1. [lɛ:rnt] прошлое и причастие прошедшего времени — от learn

      Примеры использования

      1. When this learned crowd arrived somewhat earlier than usual, or when it was known that the teachers would come somewhat late, a battle would ensue, as though planned by general agreement. In this battle all had to take part, even the monitors who were appointed to look after the order and morality of the whole school.
        Когда вся эта ученая толпа успевала приходить несколько ранее или когда знали, что профессора будут позже обыкновенного, тогда, со всеобщего согласия, замышляли бой, и в этом бою должны были участвовать все, даже и цензора, обязанные смотреть за порядком и нравственностию всего учащегося сословия.
        Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 2
      2. Mostly he would not speak when spoken to, only look up sudden and fierce and blow through his nose like a fog-horn; and we and the people who came about our house soon learned to let him be.
        Он не отвечал, если с ним заговаривали. Только окинет свирепым взглядом и засвистит носом, как корабельная сирена в тумане. Вскоре мы и наши посетители научились оставлять его в покое.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
      3. With respect to Aramis, though having the air of having nothing secret about him, he was a young fellow made up of mysteries, answering little to questions put to him about others, and having learned from him the report which prevailed concerning the success of the Musketeer with a princess, wished to gain a little insight into the amorous adventures of his interlocutor.
        Зато Арамис, хотя и могло показаться, что у него нет никаких тайн, был весь окутан таинственностью. Скупо отвечая на вопросы, касавшиеся других, он тщательно обходил все относившиеся к нему самому. Однажды, когда после долгих расспросов д'Артаньян узнал от Арамиса о тех слухах, которые гласили, будто их общий друг Портос добился победы над какой-то герцогиней, он попытался проникнуть в тайну любовных приключений своего собеседника.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 83
    2. [ˈlɛ:rnɪd] имя прилагательное
      1. учёный, эрудированный;
        my learned friend мой учёный коллега

        Примеры использования

        1. He was a learned egotist. He was a well of science, and the pulleys worked uneasily when you wanted to draw anything out of it. In a word, he was a learned miser.
          Это был эгоистичный ученый, настоящий кладезь знания, однако издававший, при малейшей попытке что-нибудь из него почерпнуть, отчаянное скрипение, – словом, скупец!
          Путешествие к центру Земли. Жюль Верн, стр. 2
        2. It was here that he first came into conflict with the college authorities, and was debarred from future experiments by no less a dignitary than the dean of the medical school himself - the learned and benevolent Dr. Allan Halsey5, whose work in behalf of the stricken is recalled by every old resident of Arkham.
          Именно тогда у Уэста возник конфликт с факультетскими властями, и он был отстранен от опытов самим деканом, добрым и. просвещенным Алланом Халси, чью неусыпную заботу о страждущих и поныне вспоминают старожилы Аркхема.
          Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 1
        3. His learned friend—Sir Ernest nodded carelessly at Mr. Philips—had stated that if the prisoner were an innocent man, he would have come forward at the inquest to explain that it was he, and not Mr. Inglethorp, who had been the participator in the quarrel. He thought the facts had been misrepresented.
          Мой многоопытный коллега, – продолжал сэр Эрнст, кивнув в сторону мистера Филипса, – заявляет: если бы подсудимый был невиновен, то он бы уже на предварительном следствии признал, что в ссоре участвовал не мистер Инглторп, а он сам.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 136
      2. научный (о журнале, обществе и т.п.)

        Примеры использования

        1. 'Excuse me, please,' the approaching man began speaking, with a foreign accent but without distorting the words, 'if, not being your acquaintance, I allow myself... but the subject of your learned conversation is so interesting that...'
          – Извините меня, пожалуйста, – заговорил подошедший с иностранным акцентом, но не коверкая слов, – что я, не будучи знаком, позволяю себе… но предмет вашей ученой беседы настолько интересен, что…
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 5

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share