показать другое слово
Слово "letter". Англо-русский словарь Мюллера
-
letter
uk[ˈlet.ər] us[ˈlet̬.əʳ]
- существительное
- буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально; точно;
the order was obeyed to the letter приказ был выполнен точно;
in letter and in spirit по форме и по существуПримеры использования
- "It means he had the name over the door in gold letters, and lived under it.""Это значит, что имя было написано у него на двери золотыми буквами, а он под ним жил".Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 1
- The door opened and an usher dragged in a thick stack of freshly printed extra posters; in big red letters on a green background was printed:Дверь открылась, и капельдинер втащил толстую пачку только что напечатанных дополнительных афиш. На зеленых листах крупными красными буквами было написано:Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 102
- There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it, ('which certainly was not here before,' said Alice,) and round the neck of the bottle was a paper label, with the words 'DRINK ME' beautifully printed on it in large letters.Так или иначе, сидеть перед заветной дверцей было совершенно бесполезно, и Алиса вернулась к стеклянному столику, смутно надеясь, что, может быть, там все-таки найдется другой ключ или, на худой конец, книжка: "УЧИСЬ СКЛАДЫВАТЬСЯ!" Ни того, ни другого она, правда, не нашла, зато обнаружила хорошенький пузырек ("Ручаюсь, что раньше его тут не было",- подумала Алиса, к горлышку которого был привязан бумажный ярлык (как на бутылочке с лекарством), а на нем большими буквами было четко напечатано: "ВЫПЕЙ МЕНЯ!"Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 4
- типографское дело — литера
- письмо; послание;
letter of advice извещение; авизо;
letter of attorney доверенность;
letter of credit финансовый аккредитив;
letters credential , letters of credence (of recall ) дипломатия верительные (отзывные) грамоты;
letter of instruction директивное письмо;
letters of administration судебное полномочие на управление имением или имуществом умершего;
letter of indemnity гарантийное письмоПримеры использования
- He took his letters aside to open: There was a bill for seventeen psychiatric books from a German concern, a bill from Brentano’s, a letter from Buffalo from his father, in a handwriting that year by year became more indecipherable; there was a card from Tommy Barban postmarked Fez and bearing a facetious communication; there were letters from doctors in Zurich, both in German; a disputed bill from a plasterer in Cannes; a bill from a furniture maker; a letter from the publisher of a medical journal in Baltimore, miscellaneous announcements and an invitation to a showing of pictures by an incipient artist; also there were three letters for Nicole, and a letter for Rosemary sent in his care.Он отошел в сторону и стал вскрывать конверт за конвертом. Счет от немецкой фирмы за семнадцать книг по психиатрии; счет из книжного магазина Брентано; письмо из Буффало от отца, чей почерк год от года становился все менее разборчивым; шуточное послание от Томми Барбана со штемпелем Феса; письма от двух цюрихских врачей, написанные оба по-немецки; спорный счет от штукатура из Канна; счет от мебельщика; письмо от издателя медицинского журнала в Балтиморе; куча разных извещений и пригласительный билет на выставку пока неизвестного художника; кроме того, три письма на имя Николь и одно, адресованное ему для передачи Розмэри.Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 92
- You haven't had any odd letters or anything?"Не было ли письма или иного послания?Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 13
- He was thinking how he would have to ask for an advance at the mutual assistance office, fetch the priest, and answer letters of condolence from relatives.Он думал о том, как придется брать в кассе взаимопомощи аванс, бегать за попом и отвечать на соболезнующие письма родственников.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 11
- литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателяПримеры использования
- This permission, we feel bound to say, was graciously granted; which compels us here to give a public contradiction to the slanderers who pretend that we live under a government but moderately indulgent to men of letters.Такое разрешение, считаем своим долгом сказать это, было нам любезно дано, что мы и отмечаем здесь, дабы гласно уличить во лжи недоброжелателей, утверждающих, будто правительство, при котором мы живем, не очень-то расположено к литераторам.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 2
- эрудиция, образованность;
to win one's letter заслужить право быть членом спортивной организации и носить её инициалы
- буква;
- глагол
- помечать буквами; надписывать чертёж
- вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги)
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com