StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "let". Англо-русский словарь Мюллера

let + let + let (неправильный глагол)
  1. let [let]
    1. глагол
      1. позволять, разрешать;
        will you let me smoke ? вы разрешите мне курить?

        Примеры использования

        1. That old chap will let us do anything we like.”
          Этот дедуля и слова нам не скажет.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 1
        2. Every time I let him off, my conscience does hurt me so, and every time I hit him my old heart most breaks.
          Потакать ему - совесть замучит, а накажешь - сердце разрывается.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 3
        3. "I'll not let you get away with this.
          – Не думайте, что вам это сойдет с рук.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 39
      2. пускать, давать, давать возможность;
        to let a fire (go ) out дать огню потухнуть;
        to let loose выпустить, дать волю, свободу;
        to let blood пускать кровь;
        to let drop (или fall ) а> ронять; б> нечаянно проронить (слово, замечание); в> опускать (перпендикуляр);
        to let go а> выпускать из рук; б> отпускать; в> допускать; г> освобождать; д> выкинуть из головы;
        to let oneself go дать волю себе, своим чувствам;
        to let smth. pass не обратить внимания; простить;
        to let things slide (или go hang ) не обращать внимания, относиться небрежно; не интересоваться; наплевать;
        to let slip the chance упустить случай;
        to let smb. know (или hear ) дать знать, сообщить кому-л.;
        to let smb. see показать, дать понять кому-л.

        Примеры использования

        1. and you need to let them go out of your mind.
          и вам нужно научиться отпускать их.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
        2. My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
          Мой партнр Томас и я распустили всех работников,
          Субтитры видеоролика "Ричард С. Джон;"Успех -это непрерывное путешествие по замкнутому кругу"", стр. 2
        3. "While I live I will not rise," says Zamuhrishen, bending over her hand. "Let all the world see my homage on my knees, our guardian angel, benefactress of the human race!
          -- Покуда жив буду, не встану! -- говорит Замухришин, прижимаясь к ручке. -- Пусть весь народ видит мое коленопреклонение, ангел-хранитель наш, благодетельница рода человеческого!
          Симулянты. Чехов Антон Павлович, стр. 1
      3. оставлять; не трогать;
        let me (him ) be , let me (him ) alone оставь(те) меня (его) в покое;
        let my things alone не трогай(те) моих вещей;
        we'll let it go at that на этом мы остановимся; пусть будет так

        Примеры использования

        1. Mostly he would not speak when spoken to, only look up sudden and fierce and blow through his nose like a fog-horn; and we and the people who came about our house soon learned to let him be.
          Он не отвечал, если с ним заговаривали. Только окинет свирепым взглядом и засвистит носом, как корабельная сирена в тумане. Вскоре мы и наши посетители научились оставлять его в покое.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
        2. `Do you suppose, wretch, that the Roman procurator will let a man go who has said what you have said?
          – Ты полагаешь, несчастный, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 27
      4. сдавать внаём;
        the house is to (be ) let дом сдаётся (надпись)

        Примеры использования

        1. Aagghh! - Let me out! Let me out! - Let me in! Let me in!
          Выпустите меня! - Впустите меня!
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 20
        2. From some such difficulty the newly named street died almost in birth, and the purchaser of the kitchen-garden, having paid a high price for it, and being quite unable to find any one willing to take his bargain off his hands without a considerable loss, yet still clinging to the belief that at some future day he should obtain a sum for it that would repay him, not only for his past outlay, but also the interest upon the capital locked up in his new acquisition, contented himself with letting the ground temporarily to some market-gardeners, at a yearly rental of 500 francs.
          Приобретателю огорода, заплатившему за него сполна, не удалось перепродать его за желаемую сумму, и в ожидании повышения цен, которое рано или поздно должно было с лихвой вознаградить его за потраченные деньги и лежащий втуне капитал, он ограничился тем, что сдал участок в аренду огородникам за пятьсот франков в год. Таким образом, он получает за свои деньги только полпроцента, что очень скромно по теперешним временам, когда многие получают по пятидесяти процентов и еще находят, что деньги приносят нищенский доход.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 117
        3. "My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?"
          — Дорогой мистер Беннет, — сказала как-то раз миссис Беннет своему мужу, — слышали вы, что Незерфилд-парк наконец больше не будет пустовать?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 1
      5. в повел. наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение, предостережение: let us go идём(те);
        let you and me try now давайте попробуем;
        let him try а> пусть он попробует; б> пусть только попробует;
        let him do it at once пусть он сделает это немедленно;
        let him do what he likes пусть делает, что хочет;
        let AB be equal to CD пусть (или допустим, что) AB равно CD;
        let by пропустить;
        let down а> опускать; б> разочаровать; в> подвести; покинуть в беде; г> унизить; уронить; повредить репутации;
        to let smb. down easily (или gently ) пощадить чьё-л. самолюбие, отнестись мягко; д> техника; технология отпускать (металл); е> разбавлять, разжижать;
        let in а> впускать;
        to let oneself in войти в дом; б> обманом впутывать, вовлекать в беду;
        to let oneself in for smth. впутаться, ввязаться во что-л.;
        let into а> ввести; посвятить (в тайну и т.п.); б> ругать, бранить; в> избить;
        let off а> разрядить ружьё, выстрелить; в переносном значении шутливый; комический выпалить (шутку и т.п.); б> отпустить без наказания, простить;
        let on разговорное а> притворяться, делать вид; б> выдавать секрет; доносить на кого-л.;
        let out а> выпускать; б> сделать шире, выпустить (о платье); в> сдавать внаём; давать напрокат (лошадь, экипаж); г> проговориться, проболтаться; д> американский, употребляется в США заканчиваться (о занятиях); е> разговорное снимать подозрение, реабилитировать;
        let out at а> драться; б> ругаться;
        let up разговорное а> ослабевать; б> прекращать, оставлять;
        to let one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая;
        let George do it американский, употребляется в США пусть кто-нибудь другой это сделает

        Примеры использования

        1. Let them describe it. They're the ones that know.
          Пусть собеседник сам расскажет. Он лучше знает, что чувствовал.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
        2. He aroused a protective instinct in them, so that one and all they felt that they couldn’t let him down.
          Он возбуждал в них покровительственный инстинкт, все они, до одного, чувствовали, что просто не могут его подвести.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 13
        3. 'Well, let's have it, let's have it! ...'
          – Ну, давайте, давайте, давайте!..
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 1
    2. существительное — сдача внаём;
      to get a let for one's house сдать дом внаём
  2. let [let]вышедший из употребления; архаизм
    1. глагол — (letted
      d ], let ) мешать, препятствовать
    2. существительное — помеха; препятствие

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share