показать другое слово
Слово "loss". Англо-русский словарь Мюллера
-
loss
uk[lɒs] us[lɑːs] — существительное
- потеря, утрата;
loss of one's eyesight потеря зрения;
to have a loss , to meet with a loss понести потерюПримеры использования
- 'Yes-yes-or else-if he had real audacity, he would strike quickly -without loss of time.– Да, возможно… или, наоборот, если он и в самом деле храбрый человек, бить немедленно, не теряя времени.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 32
- But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.Но он знал, что смирение пришло, не принеся с собой ни позора, ни утраты человеческого достоинства.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
- “Well, he is sure to keep an eye on the papers, since, to a poor man, the loss was a heavy one.— Конечно. Он просматривает теперь все газеты: человек он бедный, и рождественский гусь для него целое состояние.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 8
- пропажа
- урон; проигрыш
Примеры использования
- "But . . . remember, Nastasya Filippovna," Totsky murmured, faltering, "you gave your promise, quite voluntarily, and you might be a little sparing . . . I'm at a loss and . . . certainly embarrassed, but ... In short, now, at such a moment, and in front ... in front of people, just like that ... to end a serious matter with this petit jeu, a matter of honor and of the heart ... on which depends . . ."- Но… вспомните, Настасья Филипповна, - запинаясь пробормотал Тоцкий, - вы дали обещание… вполне добровольное, и могли бы отчасти и пощадить… Я затрудняюсь и… конечно, смущен, но… Одним словом, теперь, в такую минуту, и при… при людях, и все это так… кончить таким пети-жї дело серьезное, дело чести и сердца… от которого зависит…Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 184
- It was Miss Taylor's loss which first brought grief.Утрата мисс Тейлор и сделалась для Эммы причиной первого горя.Эмма. Джейн Остин, стр. 1
- убыток; ущерб;
to sell at a loss продавать в убыток;
dead loss чистый убыток;
to make good a loss возместить убытокПримеры использования
- I'm turning a loss on the deal even after rescuing an innocent boy in distress!Меня обдирают как липку, и это после того, как я бесстрашно ринулся на помощь невинным!Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 166
- техника; технология — угар;
loss in yarn ткани угар - военный — потери;
loss of life потери в людях, потери убитыми;
to suffer (или to sustain ) losses a> понести потери; b> терпеть убытки - loss replacement военный возмещение потерь;
to be at a loss a> быть в затруднении, в недоумении;
he was at a loss for words он не мог найти слов; b> охота потерять следПримеры использования
- For the moment even Napoleon seemed at a loss.В эти минуты растерялся, кажется, даже Наполеон.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 62
- She sat there, at Sunday dinner, looking remarkably well and in high good humor, with my godfather on her right and the vicar on her left, none of them at a loss for conversation, and for no good reason I turned sulky and silent, just as Louise had done that first Sunday, and our end of the table had all the appearance of a Quaker meeting.Обворожительная, в прекрасном настроении, кузина Рейчел сидела за столом с моим крестным по правую и викарием по левую руку. Все трое без устали болтали, я же без видимой причины был молчалив и угрюм, как Луиза в то первое воскресенье, и наш конец стола сильно напоминал собрание квакеров.Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 159
- I have-I have received a letter; and I am at a loss whether I should show it to the police.Но мне нужен ваш совет в одном вопросе. Я... я получил письмо и не знаю, следует ли передавать его полиции.Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 25
- потеря, утрата;