показать другое слово

Слово "lousy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lousy [ˈlauzɪ]имя прилагательное
    1. вшивый

      Примеры использования

      1. If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, an what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.
        Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
      2. All he knew was that the Secret Weapons Bureau was a mock-up, put there to keep the crackpots out of everybody's hair, and that it was a lousy detail, and that there was the whole afternoon to go before his date with Katie.
        Да и не пытался заметить, честно говоря. Он твердо знал: охраняемое им «Бюро» — на самом деле никакое ни бюро, а нечто вроде макета в натуральную величину. Этакий громоотвод для всяких психов, которые вечно лезут со своими проектами куда не просят. К тому же на вечер у него было назначено свидание с Кэти, и Джерри отчаянно скучал, дожидаясь смены.
        Гнурры лезут изо всех щелей. Реджинальд Бретнор, стр. 1
      3. And then, on a lousy show like this, co-ordinating two chicken-crut guerilla bands to help you blow a bridge under impossible conditions, to abort a counteroffensive that will probably already be started, you run into a girl like this Maria.
        И вот, придя на такое гиблое дело, взявшись с помощью двух жалких горсточек партизан взорвать при невыполнимых условиях мост, чтобы предотвратить контрнаступление, которое, вероятно, уже началось, встречаешь такую девушку, как Мария.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 177
    2. грубый; вульгарный; пошлый — низкий, отвратительный; паршивый

      Примеры использования

      1. He was one of these very, very tall, round-shouldered guys--he was about six four--with lousy teeth.
        Он был ужасно высокий - шесть футов четыре дюйма, страшно сутулый, и зубы гнилые.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 19
      2. If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, an what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.
        Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
      3. You're a lousy shot.
        Вы сделали паршивый выстрел.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 29
    3. lousy with smth. грубый; вульгарный; пошлый полный, переполненный чем-л.;
      to be lousy with кишмя кишеть;
      lousy with money богатый

      Примеры использования

      1. Boy, was she lousy with rocks.
        Ну и колец у нее!
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 54
      2. If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, an what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.
        Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1

Поиск словарной статьи

share