StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "love". Англо-русский словарь Мюллера

  1. love [lʌv]
    1. существительное
      1. любовь, привязанность;
        there's no love lost between them они недолюбливают друг друга

        Примеры использования

        1. "My son," said the old Gascon gentleman, in that pure Bearn PATOIS of which Henry IV could never rid himself, "this horse was born in the house of your father about thirteen years ago, and has remained in it ever since, which ought to make you love it.
          «Сын мой! — произнес гасконский дворянин с тем чистейшим беарнским акцентом, от которого Генрих IV не мог отвыкнуть до конца своих дней.  — Сын мой, конь этот увидел свет в доме вашего отца лет тринадцать назад и все эти годы служил нам верой и правдой, что должно расположить вас к нему.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 4
        2. On glancing over my notes of the seventy odd cases in which I have during the last eight years studied the methods of my friend Sherlock Holmes, I find many tragic, some comic, a large number merely strange, but none commonplace; for, working as he did rather for the love of his art than for the acquirement of wealth, he refused to associate himself with any investigation which did not tend towards the unusual, and even the fantastic. Of all these varied cases, however, I cannot recall any which presented more singular features than that which was associated with the well-known Surrey family of the Roylotts of Stoke Moran. The events in question occurred in the early days of my association with Holmes, when we were sharing rooms as bachelors in Baker Street. It is possible that I might have placed them upon record before, but a promise of secrecy was made at the time, from which I have only been freed during the last month by the untimely death of the lady to whom the pledge was given. It is perhaps as well that the facts should now come to light, for I have reasons to know that there are widespread rumours as to the death of Dr. Grimesby Roylott which tend to make the matter even more terrible than the truth.
          Просматривая свои записи о приключениях Шерлока Холмса, — а таких записей, которые я вел на протяжении последних восьми лет, у меня больше семидесяти, — я нахожу в них немало трагических случаев, есть среди них и забавные, есть и причудливые, но нет ни одного заурядного: работая из любви к своему искусству, а не ради денег, Холмс никогда не брался за расследование обыкновенных, будничных дел, его всегда привлекали только такие дела, в которых есть что-нибудь необычайное, а порою даже фантастическое. Особенно причудливым кажется мне дело хорошо известной в Суррее семьи Ройлоттов из Сток-Морона. Мы с Холмсом, два холостяка, жили тогда вместе на Бейкер-стрит. Вероятно, я бы и раньше опубликовал свои записи, но я дал слово держать это дело в тайне и освободился от своего слова лишь месяц назад, после безвременной кончины той женщины, которой оно было дано. Пожалуй, будет небесполезно представить это дело в истинном свете, потому что молва приписывала смерть доктора Гримсби Ройлотта еще более ужасным обстоятельствам, чем те, которые были в действительности.
          Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 1
        3. ALICE'S RIGHT FOOT, ESQ. HEARTHRUG, NEAR THE FENDER, (WITH ALICE'S LOVE).
          АЛИСИН ДОМ ул. Ковровая Дорожка (с доставкой на пол) Госпоже Правой Ноге в собственные руки.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 7
      2. влюблённость;
        to be in love (with ) быть влюблённым (в);
        to fall in love (with ) влюбиться (в);
        to fall out of love with smb. разлюбить кого-л.;
        to make love to а> ухаживать за; б> добиваться физической близости;
        love in a cottage рай в шалаше
      3. любовная интрига; любовная история
      4. предмет любви; дорогой, дорогая; возлюбленный, возлюбленная (особ. в обращении my love )
      5. мифология — амур, купидон
      6. что-л. привлекательное;
        a regular love of a kitten прелестный котёнок
      7. спортивный — нуль;
        win by four goals to love выиграть со счётом 4:0;
        love all счёт 0:0;
        love game "сухая";
        for the love of ради, во имя;
        for the love of Mike ради бога;
        not for love or money , not for the love of Mike ни за что, ни за какие деньги, ни за какие коврижки;
        to give (to send ) one's love to smb. передавать (посылать) привет кому-л.;
        for love of the game из любви к искусству;
        to play for love играть не на деньги;
        love and a cough cannot be hidden пословица любви да кашля не утаишь
    2. глагол
      1. любить
      2. хотеть, желать; находить удовольствие (в чём-л.);
        I'd love to come with you я бы с удовольствием пошёл с вами

        Примеры использования

        1. I love that she went home and continued to geek out
          я в восторге от того, что придя домой, она продолжила изучение
          Субтитры видеоролика " 3 способа пробудить интерес к обучению. Рэмзи Мусаллам", стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share