показать другое слово

Слово "maintain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. maintain uk/us[mnˈtn]глагол
    1. поддерживать; удерживать; сохранять;
      to maintain one's composure сохранять спокойствие, оставаться хладнокровным;
      to maintain one's health поддерживать своё здоровье

      Примеры использования

      1. They were the homes of the four Ministries between which the entire apparatus of government was divided. The Ministry of Truth, which concerned itself with news, entertainment, education, and the fine arts. The Ministry of Peace, which concerned itself with war. The Ministry of Love, which maintained law and order. And the Ministry of Plenty, which was responsible for economic affairs.
        В них помещались четыре министерства, весь государственный аппарат: министерство правды, ведавшее информацией, образованием, досугом и искусствами; министерство мира, ведавшее войной; министерство любви, ведавшее охраной порядка, и министерство изобилия, отвечавшее за экономику.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 3
      2. You understand well enough HOW the Party maintains itself in power.
        Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 254
      3. The fat man paid no more attention to the glass's fate than Spade did: lips pursed, eyebrows raised, head cocked a little to the left, he had maintained his pink-faced blandness throughout Spade's angry speech, and he maintained it now.
        Судьба стакана взволновала толстяка не больше, чем Спейда; он по-прежнему сидел, сложив губы бантиком, подняв брови и склонив голову набок; выражение учтивого внимания не покидало его розоватого лица ни во время выходки Спейда, ни сейчас.
        Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 97
    2. содержать;
      to maintain a family содержать семью

      Примеры использования

      1. In total secrecy, the NRO built and maintained an astonishing arsenal of cutting-edge spy technologies: worldwide electronic intercepts; spy satellites; silent, embedded relay chips in telecomm products; even a global naval-recon network known as Classic Wizard, a secret web of 1,456 hydrophones mounted on seafloors around the world, capable of monitoring ship movements anywhere on the globe.
        В атмосфере строжайшей секретности НРУ занималось созданием и внедрением колоссального, поразительного и по масштабу, и по мощи арсенала шпионских технологий: электронных систем слежения и подслушивания, способных действовать в любой точке планеты; спутников-шпионов; молчаливых, никак и ничем себя не проявляющих релейных элементов для систем коммуникации; глобальной сети морского слежения под названием «Классик визард». Эта секретная сеть включала в себя тысячу четыреста пятьдесят шесть гидрофонов, установленных на дне моря во всех районах земного шара. Они тщательно следили за передвижением судов в любом месте земли.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 9
      2. I could not remember him; but I knew that he was my own uncle—my mother’s brother—that he had taken me when a parentless infant to his house; and that in his last moments he had required a promise of Mrs. Reed that she would rear and maintain me as one of her own children.
        Я не помнила его, но знала, что он мой единственный родственник - брат моей матери, что, когда я осталась сиротой, он взял меня к себе и в свои последние минуты потребовал от миссис Рид обещания, что она будет растить и воспитывать меня, как собственного ребенка.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
      3. And suddenly we have to start to maintain our second self.
        И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
        Субтитры видеоролика "Мы все превратились в киборгов. Эмбер Кейс", стр. 1
    3. оказывать поддержку, защищать, отстаивать

      Примеры использования

      1. We didn't find it in any of the other mice, but then none of the others achieved as high a level of intelli­gence nor maintained it for as long as Algernon has."
        У других мышей не наблюдалось ничего подобного, но, с другой стороны, ни одна из них не достигла уровня Элджернона и не смогла удержаться достаточно долго даже на своем уровне.
        Цветы для Элджернона (роман). Дэниел Киз, стр. 130
      2. I could not remember him; but I knew that he was my own uncle—my mother’s brother—that he had taken me when a parentless infant to his house; and that in his last moments he had required a promise of Mrs. Reed that she would rear and maintain me as one of her own children.
        Я не помнила его, но знала, что он мой единственный родственник - брат моей матери, что, когда я осталась сиротой, он взял меня к себе и в свои последние минуты потребовал от миссис Рид обещания, что она будет растить и воспитывать меня, как собственного ребенка.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
      3. I maintain that the Ewells started it all, but Jem, who was four years my senior, said it started long before that.
        Я говорила: всё пошло от Юэлов, но Джим - а он на четыре года старше меня - уверял, что всё началось гораздо раньше.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 1
    4. утверждать;
      he maintained that he was right он утверждал, что он прав

      Примеры использования

      1. Stone would have to be quarried and built up into walls, then the sails would have to be made and after that there would be need for dynamos and cables. (How these were to be procured Snowball did not say.) But he maintained that it could all be done in a year.
        Камни можно доставить из каменоломни и возвести из них стены, затем смонтировать крылья, а потом останется только раздобыть провода и динамомашину. (Как их достать, Сноуболл не говорил). Но он утверждал, что все это можно сделать за год.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 31
      2. I maintain that the Ewells started it all, but Jem, who was four years my senior, said it started long before that.
        Я говорила: всё пошло от Юэлов, но Джим - а он на четыре года старше меня - уверял, что всё началось гораздо раньше.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 1
      3. Yet you still maintain that you threw your gun into the river before the murders took place?
        И тем не менее, Вы настаиваете, что бросили револьвер в реку, прежде чем произошло убийство.
        Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 2
    5. техника; технология — обслуживать; содержать в исправности

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов