StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "minded". Англо-русский словарь Мюллера

  1. minded [ˈmndɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от mind 2

      Примеры использования

      1. She laughed with soft affection because he minded so much; she loved him all the more for his childlike vanity and she could be sorry for him and comfort him.
        Она ласково смеялась над его огорчениями, любила еще сильнее за его ребяческое тщеславие, рвалась пожалеть и утешить.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 84
      2. Daylight hefted it absent-mindedly, and, still absent-mindedly, untied the strings and ran some of the gold-dust out on his palm.
        Харниш с рассеянным видом подержал его в руке, словно прикидывая вес, потом все так же рассеянно развязал тесемки и высыпал щепотку песку на ладонь.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 84
      3. 'If everybody minded their own business,' the Duchess said in a hoarse growl, 'the world would go round a deal faster than it does.'
        ,- Если бы никто не совал носа в чужие дела,- проворчала Герцогиня,- мир завертелся бы куда быстрей, чем сейчас.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 33
    2. имя прилагательное — расположенный, готовый (что-л. сделать)

      Примеры использования

      1. It never occurred to me that one man could start to play with the faith of fifty million people—with the :single-mindedness of a burglar blowing a safe.
        У меня не укладывалось в мыслях, что один человек способен сыграть на доверии пятидесяти миллионов с прямолинейностью грабителя, взламывающего сейф.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 55
      2. It was not that she had any scruples about being his mistress; if he had been an actor who loved her so much and had loved her so long she would not have minded popping into bed with him out of sheer good nature; but she just did not fancy him.
        Конечно, она, не задумываясь, без особых угрызений совести сделалась бы его любовницей. Будь он, скажем, актером и люби ее так давно и сильно, она бы легла с ним в постель просто из дружеских чувств; но с Чарлзом это было невозможно.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 74

Поиск словарной статьи

share