показать другое слово

Слово "minded". Англо-русский словарь Мюллера

  1. minded [ˈmndɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от mind 2

      Примеры использования

      1. We can find out very easily any time we are so minded."
        Стоит захотеть, и мы в любую минуту это узнаем.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 180
      2. But at another time I say to myself: "At some moment or other one is absent-minded, and that is enough!
        А иногда я говорю себе: бываешь же порой рассеянным... Тогда все может случиться!
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 47
      3. The Texan never minded that he got no reply.
        Солдат не отвечал, но техасца это не смущало.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 5
    2. имя прилагательное — расположенный, готовый (что-л. сделать)

      Примеры использования

      1.             Meanwhile the day was warming up and the sun was rising. Oleg wouldn't have minded a bite to eat, but this tea-house served nothing but two sorts of hot tea. They didn't even have sugar.
        А между тем день разгорался, солнце поднималось, Олег уже не прочь был и поесть — но в этой чайхане ничего не было кроме двух горячих чаёв, да и то без сахара.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 564
      2. Then, far off in the distance, from the mountains on each side of us began a louder and a sharper howling—that of wolves—which affected both the horses and myself in the same way—for I was minded to jump from the calèche and run, whilst they reared again and plunged madly, so that the driver had to use all his great strength to keep them from bolting.
        Потом в отдалении, с гор, по обе стороны от нас раздался вой еще громче и пронзительней – на этот раз уже вой волков, который повлиял одинаково как на меня, так и на лошадей, ибо я был склонен выпрыгнуть из коляски и удрать, между тем как лошади опять взвились на дыбы и бешено бросались вперед, и кучеру пришлось употребить всю свою громадную силу, чтобы сдержать их и не дать понести.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 14
      3. I knew too—a little later, for my guest, going on with her conversation, absent-mindedly took one.
        Я тоже это узнал - несколько позже, ибо моя гостья, не прерывая беседы, рассеянно взяла из корзины персик.
        Завтрак. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 5

Поиск словарной статьи

share