показать другое слово

Слово "minister". Англо-русский словарь Мюллера

  1. minister [ˈmɪnɪstə]
    1. существительное
      1. министр;
        the ministers правительство

        Примеры использования

        1. To fight, that was to disobey the law, that was to risk his head, that was to make at one blow an enemy of a minister more powerful than the king himself.
          Вступить в бой — значило не подчиниться закону, значило рискнуть головой, значило стать врагом министра, более могущественного, чем сам король.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 55
        2. I will make you a Minister!"
          - Останься, я назначу тебя министром.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 20
      2. дипломатия — посланник; советник посольства
      3. священник

        Примеры использования

        1. And don’t try to tell me ministers don’t care for their flocks the way priests do, because I won’t believe you.
          И не уговаривайте меня, что католические священники больше заботятся о своей пастве, все равно не поверю.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 357
        2. If you want to know the truth, I can't even stand ministers.
          Честно говоря, я священников просто терпеть не могу.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 100
        3. You see, sir, Aron wants to be a minister. Mr. Rolf—well, he likes high church, and Aron liked that, and he thought maybe he would never get married and maybe go to a retreat.”
          Арон ведь священником хочет стать, ну а мистер Рольф, священник наш, он за высокую церковь выступает и брата подговаривает. Арон сказал, что он, может, никогда не женится, будет затворником жить.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 512
      4. редкий — исполнитель, слуга;
        minister of vengeance орудие мести

        Примеры использования

        1. The confidence with which d'Artagnan spoke convinced Patrick, which was the name of this minister of the minister.
          Уверенность, с которой говорил д'Артаньян, убедила Патрика — так звали слугу министра.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 209
    2. глагол
      1. служить; помогать, оказывать помощь, содействие; способствовать

        Примеры использования

        1. Her humble preparations, therefore, were duly made and the enterprise was now to be commenced. Nor was she entitled to complain of any remarkable singularity in her fate; for, in the town of her nativity, we might point to several little shops of a similar description, some of them in houses as ancient as that of the Seven Gables; and one or two, it may be, where a decayed gentlewoman stands behind the counter, as grim an image of family pride as Miss Hepzibah Pyncheon herself. It was overpoweringly ridiculous—we must honestly confess it—the deportment of the maiden lady while setting her shop in order for the public eye. She stole on tiptoe to the window, as cautiously as if she conceived some bloody-minded villain to be watching behind the elm tree, with intent to take her life. Stretching out her long, lank arm, she put a paper of pearl-buttons, a Jew's-harp, or whatever the small article might be, in its destined place, and straightway vanished back into the dusk, as if the world need never hope for another glimpse of her. It might have been fancied indeed, that she expected to minister to the wants of the community unseen, like a disembodied divinity, or enchantress, holding forth bargains to the reverential and awe-stricken purchaser, in an invisible hand. But Hepzibah had no such flattering dream. She was well aware that she must ultimately come forward, and stand revealed in her proper individuality; but, like other sensitive persons, she could not bear to be observed in the gradual process, and chose rather to flash forth on the world's astonished gaze at once.
          Она сделала все приготовления и положила начало этому предприятию. В ее родном городе было несколько подобных лавочек. Некоторые из них открылись в таких же старинных домах, как и Дом с семью шпилями, и в одной или даже в двух за конторкой сидела такая же знатная и хмурая старушка, как и мисс Гепзиба Пинчон.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 35
        2. Why, to minister to the American lady.”
          Чтобы она поухаживала за американкой, для чего же еще?
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 118
        3. Ladies, take these Daughters of Eve to the pavilion and minister to them.”
          — Отведите дочерей Адама и Евы в шатер и позаботьтесь о них.
          Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 74
      2. совершать богослужение

        Примеры использования

        1. If you want to know the truth, I can't even stand ministers.
          Честно говоря, я священников просто терпеть не могу.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 100

Поиск словарной статьи

share