показать другое слово
Слово "misgiving". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
misgiving
uk/us[ˌmɪsˈɡɪv.ɪŋ]
- причастие настоящего времени — от misgive
Примеры использования
- He talked of pedagogics, and this was natural enough; but he had much to say of modern theories in Germany which they had never heard of and received with misgiving.Он говорил о педагогике, и в этом еще не было ничего удивительного, но его волновали модные немецкие теории, о которых они никогда и не слышали, да и слышать не хотели!Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 65
- Nevertheless the guest did at least execute such a convulsive shuffle that the material with which the cushions of the chair were covered came apart, and Manilov gazed at him with some misgiving.Он поворотился так сильно в креслах, что лопнула шерстяная материя, обтягивавшая подушку; сам Манилов посмотрел на него в некотором недоумении.Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 35
- But she was tortured with fear, with misgiving.Ее мучил страх, мучило дурное предчувствие.Влюбленные женщины. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 12
- существительное — (часто множественное число ) опасение, предчувствие дурного
Примеры использования
- Is he a man of great physical courage--so great that he will have no half-conscious misgivings about the real motives of his pacifism?Достаточно ли он мужествен, чтобы не поддаться полубессознательному самообману, скрывающему истинные мотивы собственного пацифизма?Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 18
- There had been a time – not that he, or any of the present company, had shared such sentiments – but there had been a time when the respected proprietors of Animal Farm had been regarded, he would not say with hostility, but perhaps with a certain measure of misgiving, by their human neighbours.Наступает время — и так считает не только он, но его чувства разделяют все присутствующие — когда уважаемые владельцы скотского хутора будут относиться к своим соседям не только без враждебности, но и с определенным доверием.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 84
- I picked myself up and stood trembling, my mind a chaos of the most horrible misgivings.Я встал на ноги и стоял, весь дрожа, полный самых страшных подозрений.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 45
- причастие настоящего времени — от misgive
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com