StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "mourn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. mourn [mɔ:n]глагол
    1. сетовать, оплакивать

      Примеры использования

      1. 532 «Wish I had, wish I could have," mourned Jack. «I didn’t have the capital.
        543 — Добро бы так, хотелось бы, чтоб так оно и было, — вздохнул Джек — Но у меня средств не хватало.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 45
      2. He could feel the firehouse full of glitter and shine and silence, of brass colours, the colours of coins, of gold, of silver: The unseen men across the table were sighing on their cards, waiting. ". . .one forty-five..." The voice-clock mourned out the cold hour of a cold morning of a still colder year.
        Но и с закрытыми глазами он ясно ощущал все, что было вокруг: начищенную медь и бронзу, сверкание ламп, тишину пожарной станции. И блеск золотых и серебряных монет на столе. Сидящие через стол от него люди, которых он сейчас не видел, глядели в свои карты, вздыхали, ждали. "...Час сорок пять минут..." Говорящие часы, казалось, оплакивали уходящие минуты неприветливого утра и еще более неприветливого года.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 24
      3. Knew him well enough not to mourn his passing.
        Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его.
        Субтитры фильма "Интервью с вампиром / Interview with the Vampire (1994-11-11)", стр. 16
    2. носить траур

      Примеры использования

      1. Men fight most wars and women mourn them.
        Мужчины сражаются, а женщины их оплакивают.
        Субтитры видеоролика "Бойцы и скорбящие украинской революции. Anastasia Taylor-Lind", стр. 1
    3. печалиться, горевать, скорбеть

      Примеры использования

      1. He mourned the fact that he could not be a permanent soldier because of his wooden leg, but he could not imagine any career for his sons except the army.
        Ему было горько сознавать, что из-за деревянной ноги он не может навсегда остаться солдатом, зато для своих сыновей он видел только один путь в жизни — армию.
        К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 20
      2. The house cleared, I shut myself in, fastened the bolt that none might intrude, and proceeded—not to weep, not to mourn, I was yet too calm for that, but—mechanically to take off the wedding dress, and replace it by the stuff gown I had worn yesterday, as I thought, for the last time.
        Когда все ушли, я заперла дверь на задвижку, чтобы никто не проник ко мне, и не стала плакать и скорбеть - я была для этого еще слишком спокойна, - но машинально сняла с себя свадебный наряд, вместо которого надела свое вчерашнее платьице, - а я-то думала, что уже никогда не надену его!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 328

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share