показать другое слово

Слово "nag". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. nag [næg] существительное, разговорное
    (небольшая) лошадь; пони;
    a wretched nag кляча

    Примеры использования

    1. But now, strange to say, in the shafts of such a cart he saw a thin little sorrel beast, one of those peasants' nags which he had often seen straining their utmost under a heavy load of wood or hay, especially when the wheels were stuck in the mud or in a rut. And the peasants would beat them so cruelly, sometimes even about the nose and eyes, and he felt so sorry, so sorry for them that he almost cried, and his mother always used to take him away from the window.
      Но теперь, странное дело, в большую такую телегу впряжена была маленькая, тощая, саврасая крестьянская клячонка, одна из тех, которые - он часто это видел - надрываются иной раз с высоким каким-нибудь возом дров или сена, особенно коли воз застрянет в грязи или в колее, и при этом их так больно, так больно бьют всегда мужики кнутами, иной раз даже по самой морде и по глазам, а ему так жалко, так жалко на это смотреть, что он чуть не плачет, а мамаша всегда, бывало, отводит его от окошка.
      Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 63
    2. The gentleman raised his eyes slowly from the nag to his cavalier, as if he required some time to ascertain whether it could be to him that such strange reproaches were addressed; then, when he could not possibly entertain any doubt of the matter, his eyebrows slightly bent, and with an accent of irony and insolence impossible to be described, he replied to d'Artagnan,
      Знатный проезжий медленно перевел взгляд с коня на всадника. Казалось, он не сразу понял, что это к нему обращены столь странные упреки. Затем, когда у него уже не могло оставаться сомнений, брови его слегка нахмурились, и он, после довольно продолжительной паузы, ответил тоном, полным непередаваемой иронии и надменности:
      Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
    3. The gentleman raised his eyes slowly from the nag to his cavalier, as if he required some time to ascertain whether it could be to him that such strange reproaches were addressed; then, when he could not possibly entertain any doubt of the matter, his eyebrows slightly bent, and with an accent of irony and insolence impossible to be described, he replied to d'Artagnan,
      Знатный проезжий медленно перевел взгляд с коня на всадника.Казалось, он не сразу понял, что это к нему обращены столь странные упреки.Затем, когда у него уже не могло оставаться сомнений, брови его слегка нахмурились, и он, после довольно продолжительной паузы, ответил тоном, полным непередаваемой иронии и надменности:
      Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
  2. nag [næg]
    1. существительное — придирки, (постоянное) ворчание

      Примеры использования

      1. `Everything must be made ready in advance, Queen,' explained Koroviev, his eye gleaming through the broken monocle. "There's nothing more loathsome than when the first guest to arrive languishes, not knowing what to do, and his lawful beldame nags at him in a whisper for having come before everybody else.
        – Все должно быть готово заранее, королева, – объяснял Коровьев, поблескивая глазом сквозь испорченный монокль. – Ничего не может быть гаже, чем когда приехавший первым гость мыкается, не зная, что ему предпринять, а его законная мегера шепотом пилит его за то, что они приехали раньше всех.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 270
      2. One of the beauties of Jungle Law is that punishment settles all scores. There is no nagging afterward.
        Одна из прелестей Закона Джунглей состоит в том, что наказание уничтожает старые счёты; все оканчивается, и никто не хмурится.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 45
    2. глагол
      1. придираться; изводить, раздражать; ворчать, "пилить" (at )

        Примеры использования

        1. "Me nag you about Tolstoy!
          – Я к тебе прицепилась с Толстым?
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 118
        2. Because she nagged the timid Frank, the store was doing better now and he was even collecting some of the old bills.
          Она так донимала робкого Фрэнка, что дела в лавке пошли на лад и он даже сумел взыскать кое-какие старые долги.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 171
        3. Theyve got to meet cat women and faithful spaniel, yours till-death adoring women, and hen-pecking nagging bird women and all the rest of it!
          С какими только женщинами не сводит их жизнь! Женщина-кошка и женщина-собака, преданная вам до гроба, обожающая вас, женщина-наседка, которая с утра до вечера пилит вас.., и мало ли какие еще!
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 105
      2. болеть, ныть

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share