показать другое слово

Слово "nautical". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. nautical [ˈnɔ:tɪkəl]имя прилагательное
    1. морской;
      nautical mile морская миля (= 1853,6 м)

      Примеры использования

      1. The official detective was attired in a pea-jacket and cravat, which gave him a decidedly nautical appearance, and he carried a black canvas bag in his hand.
        Официальный сыщик Скотланд-Ярда был облачен в куртку и носил на шее шарф, что делало его похожим на моряка. В руке он держал черный парусиновый саквояж.
        Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      2. On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward—how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea—and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.
        Мы пошли по набережной. Сильвер оказался необыкновенно увлекательным собеседником. О каждом корабле, мимо которого мы проходили, он сообщал мне множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Он объяснял мне, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а вон то, третье, сейчас выходит в открытое море. Он рассказывал мне веселые истории о кораблях и моряках. То и дело употреблял он всякие морские словечки и повторял их по нескольку раз, чтобы я лучше запомнил их.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 45
    2. мореходный

      Примеры использования

      1. On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward—how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea—and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.
        Мы пошли по набережной. Сильвер оказался необыкновенно увлекательным собеседником. О каждом корабле, мимо которого мы проходили, он сообщал мне множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Он объяснял мне, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а вон то, третье, сейчас выходит в открытое море. Он рассказывал мне веселые истории о кораблях и моряках. То и дело употреблял он всякие морские словечки и повторял их по нескольку раз, чтобы я лучше запомнил их.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 45

Поиск словарной статьи

share