показать другое слово
Слово "nothing". Англо-русский словарь Мюллера
-
nothing
uk/us[ˈnʌθ.ɪŋ]
- местоимение, отрицательный — ничто, ничего;
nothing but только; ничего кроме;
nothing but the truth ничего, кроме правды;
nothing else than не что иное, как;
all to nothing всё ни к чему;
to come to nothing кончиться ничем; не иметь последствий;
for nothing зря, без пользы; даром; из-за пустяка;
to get smth. for nothing получить что-л. даром;
nothing to ничто по сравнению с;
it's nothing to what I saw in Leningrad это ничто по сравнению с тем, что я видел в Ленинграде;
to have nothing to do with не касаться, не иметь никакого отношения к; не иметь ничего общего с;
to make nothing of smth. a> никак не использовать что-л.; b> не понять чего-л.; c> пренебрегать чем-л., легко относиться к чему-л., to have nothing on smb., smth. a> не иметь преимуществ перед кем-л., чем-л.; b> не иметь претензий к кому-л.;
next to nothing почти ничего; очень мало;
nothing very much разговорное ничего особенного;
no nothing решительно ничего;
nothing doing ничего не выйдет, номер не пройдёт;
to be for nothing in не играть никакой роли в; не оказывать никакаго влияния на;
there is nothing for it but ничего другого (не остаётся), как;
there was nothing for it but to tell the truth пришлось сказать правду;
nothing venture nothing have пословица волков бояться - в лес не ходить; кто не рискует, тот ничего не добивается;
nothing great is easy пословица всё великое даётся нелегкоПримеры использования
- The day wore along, and nothing rewarded his hunt.День подходил к концу, а его поиски все еще не увенчались успехом.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 42
- There was nothing threatening about her.Вид у нее был совсем не свирепый.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 23
- 'You may keep it as a souvenir!' cried Fagott. 'Not for nothing did you say at dinner yesterday that if it weren't for poker your life in Moscow would be utterly unbearable.'– Пусть она останется у вас на память! – прокричал Фагот. – Недаром же вы говорили вчера за ужином, что кабы не покер, то жизнь ваша в Москве была бы совершенно несносна.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 121
- существительное
- пустяки, мелочи;
a mere nothing пустяк;
the little nothings of life мелочи жизниПримеры использования
- In pompous nothings on his side, and civil assents on that of his cousins, their time passed till they entered Meryton.Разговор по пути в Меритон почти все время поддерживал один мистер Коллинз, высокопарная болтовня которого лишь изредка прерывалась вежливыми замечаниями его кузин.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 59
- 'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs!- Да,- сказала себе Алиса,- вот это полетела так полетела! Уж теперь я не заплачу, если полечу с лестницы!Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
- небытие, нереальность
- ноль; пустое место
Примеры использования
- A staid household, dependent for its youth on Judy’s occasional visits, on secretaries whose minds were elsewhere, and on Wallie Somers, Howard’s son by his first wife, whose ostensible business was bonds and whose relaxation, when he could not find some one to play with, was old furniture. Than which, as Judy once said, I have nothing else but.Это однообразное, размеренное существование оживляли лишь внезапные, как всегда, приезды Джуди, присутствие моих юных секретарш, чьи мысли все время где-то витали, да визиты Уолли Сомерса, сына Говарда от первого брака. Основным занятием Уолли были биржевые спекуляции, а главным увлечением — старинная мебель, которая у меня, как говорила Джуди, имелась даже в избытке.Дверь. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 8
- математика — ноль
- пустяки, мелочи;
- наречие — нисколько, совсем нет;
it differs nothing from это нисколько не отличается от;
nothing less than прямо-таки; просто-напросто;
there is nothing like нет ничего лучше;
there is nothing like a good rest самое лучшее - хорошо отдохнуть
- местоимение, отрицательный — ничто, ничего;