показать другое слово

Слово "nowhere". Англо-русский словарь Мюллера

  1. nowhere [ˈnəuwɛ:ə] наречие
    нигде; никуда;
    this will take us nowhere это ни к чему нас не приведёт, это нам ничего не даст;
    nowhere near а> нигде поблизости; б> ни капли, нисколько;
    to be (или to come in ) nowhere а> не попасть в список участников финала; б> безнадёжно отстать; в> потерпеть поражение; г> американский, употребляется в США растеряться, не найти ответа

    Примеры использования

    1. For him it was a dark passage which led to nowhere, then to nowhere, then again to nowhere, once again to nowhere, always and forever to nowhere, heavy on the elbows in the earth to nowhere, dark, never any end to nowhere, hung on all time always to unknowing nowhere, this time and again for always to nowhere, now not to be borne once again always and to nowhere, now beyond all bearing up, up, up and into nowhere, suddenly, scaldingly, holdingly all nowhere gone and time absolutely still and they were both there, time having stopped and he felt the earth move out and away from under them.
      А для него был путь во мраке, который вел никуда, и только никуда, и опять никуда, и еще, и еще, и снова никуда, локти вдавлены в землю, и опять никуда, и беспредельно, безвыходно, вечно никуда, и уже больше нет сил, и снова никуда, и нестерпимо, и еще, и еще, и еще, и снова никуда, и вдруг в неожиданном, в жгучем, в последнем весь мрак разлетелся и время застыло, и только они двое существовали в неподвижном остановившемся времени, и земля под ними качнулась и поплыла.
      По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 167
    2. Before he reached the corner, however, he slowed as if a wind had sprung up from nowhere, as if someone had called his name.
      Но еще раньше, чем выйти на угол, он вдруг замедлил шаги, как будто ветер, налетев откуда-то, ударил ему в лицо или кто-то окликнул его по имени.
      451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 2
    3. There were no cupboards or alcoves or long curtains nowhere, in fact, where anyone could have hidden.
      В комнате не было ни стенных шкафов, ни алькова, ни длинных занавесок словом, ничего такого, где можно было бы спрятаться.
      Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 88

Поиск словарной статьи

share