StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "nowhere". Англо-русский словарь Мюллера

  1. nowhere [ˈnəuwɛ:ə] наречие
    нигде; никуда;
    this will take us nowhere это ни к чему нас не приведёт, это нам ничего не даст;
    nowhere near а> нигде поблизости; б> ни капли, нисколько;
    to be (или to come in ) nowhere а> не попасть в список участников финала; б> безнадёжно отстать; в> потерпеть поражение; г> американский, употребляется в США растеряться, не найти ответа

    Примеры использования

    1. which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
      не имеющий отношения к теме или на который гость уже ответил.
      Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
    2. But the point is she has been for three months in Moscow, where everyone knows her, waiting for the divorce; she goes out nowhere, sees no woman except Dolly, because, do you understand, she doesn't care to have people come as a favor. That fool Princess Varvara, even she has left her, considering this a breach of propriety.
      Но дело в том, -- она, ожидая этого развода здесь, в Москве, где все его и ее знают, живет три месяца; никуда не выезжает, никого не видает из женщин, кроме Долли, потому что, понимаешь ли, она не хочет, чтобы к ней ездили из милости; эта дура княжна Варвара -- и та уехала, считая это неприличным.
      Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 831
    3. Then there followed a great to-do through all our old inn, heavy feet pounding to and fro, furniture thrown over, doors kicked in, until the very rocks re-echoed and the men came out again, one after another, on the road and declared that we were nowhere to be found.
      И вот в нашем старом трактире начался ужасный кавардак. Тяжелые шаги загремели повсюду. Посыпались обломки разбиваемой мебели, захлопали двери вверху и внизу, так что даже окрестные скалы подхватили этот бешеный грохот. Но все напрасно: люди один за другим выходили на дорогу и докладывали, что не нашли нас нигде.
      Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 26

Поиск словарной статьи

share