показать другое слово

Слово "obstinate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. obstinate [ˈɔbstɪnɪt]имя прилагательное
    1. упрямый; настойчивый, упорный

      Примеры использования

      1. You are obstinate and extremely stupid and I wish that there were someone else whom I could trust, but I suppose I shall have to put up with you and your absurd ideas of fair play.
        Вы упрямы и крайне глупы, и мне бы хотелось, чтобы тут был кто-нибудь еще, кому я мог бы доверять. Однако, полагаю, мне все-таки придется иметь дело с вами, невзирая на ваши абсурдные идеи о честной игре.
        Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 54
      2. And no man had groped so obstinately nor so enduringly.
        Никто не искал с таким упорством и долготерпением, как Харниш.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 5
      3. Nowadays it's all meetings of the Wizengamot where I must try desperately to prevent any work from getting done, and formal dinners where foreign politicians compete to see who can be the most obstinate fool.
        Нынче приходится всё время проводить на скучных совещаниях Визенгамота, где я всеми правдами и неправдами препятствую его работе, и на званых обедах, где зарубежные политики соревнуются за звание самого непроходимого глупца.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 242
    2. трудноизлечимый

      Примеры использования

      1. I escaped the mortal danger of lockjaw; but, through some peculiarity in the action of the poison on my constitution (which I am quite unable to explain), the wound obstinately refused to heal.
        Я избегнул смертельной опасности столбняка, но по какой то особенности в свойстве яда или его действии на мой организм (вопрос и теперь для меня неясный) моя рана никак не хотела заживать.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 37
      2. We may, perhaps, succeed in restoring her to them, if she is not obstinate: but I trace lines of force in her face which make me sceptical of her tractability.” He stood considering me some minutes; then added,
        Может быть, нам удастся вернуть ее в семью, если она не будет упорствовать; однако я замечаю в ее лице черты твердого характера, и это заставляет меня сомневаться в ее сговорчивости.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 382
      3. “Any sort of queer thing,” answered Valentin, and relapsed into obstinate silence.
        — В любом, — ответил Валантэн и надолго замолчал.
        Сапфировый крест. Честертон Гилберт Кийт, стр. 10

Поиск словарной статьи

share