StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "particularly". Англо-русский словарь Мюллера

  1. particularly [pəˈtɪkjuləlɪ]наречие
    1. очень, чрезвычайно; особенно, в особенности

      Примеры использования

      1. to give a TED talk, particularly here in the U.K.,
        выступать на конференции TED, особенно в Великобритании,
        Субтитры видеоролика "Наступающая эра государственного управления. Дэвид Камерон", стр. 1
      2. Medically, it's called a berry aneurysm, and it's very common in women—particularly in teenage girls.
        В медицине это называется микроаневризмой и очень часто бывает у женщин, особенно в подростковом возрасте.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 262
      3. "The Russian technique for infecting water supplies was particularly ingenious."
        — Русский способ заражать водоснабжение был особенно остроумен.
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 33
    2. особенно, особым образом

      Примеры использования

      1. Particularly if it be evening — that mystic period between the glare and gloom of the world when life is changing from one sphere or condition to another.
        Особенно, если это происходит вечером, в тот таинственный час борьбы света с мраком, когда весь живой мир переходит из одного состояния в другое.
        Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 8
      2. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
        Все чувства, и особенно любовь, были ненавистны его холодному, точному, но удивительно уравновешенному уму.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. Elaine is not particularly attractive, poor dear."
        Особенно привлекательной Элейн, увы, не назовешь.
        Зернышки в кармане. Агата Кристи, стр. 25
    3. индивидуально, лично; в отдельности;
      generally and particularly в общем и в частности

      Примеры использования

      1. When Brackenbury and Major O'Rooke, to whom these remarks were particularly addressed, had each intimated his approval, "Quick, sir," added Prince Florizel to the President, "choose a blade and do not keep me waiting; I have an impatience to be done with you for ever."
        Как только Брекенбери и майор О'Рук, к которым преимущественно и обращался принц, выразили свое одобрение, он крикнул председателю: — Скорее, сударь, не мешкайте! Выбирайте шпагу и не заставляйте меня ждать. Мне не терпится покончить с вами раз и навсегда.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 77
      2. You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner.
        Вы знаете, танцы не доставляют мне удовольствия, если я не знаком со своей дамой.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 7
      3. While settling this point, she was suddenly roused by the sound of the door-bell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to inquire particularly after her.
        И, как бы ни было ей приятно его общество, она вовсе не собиралась расстраиваться по поводу предстоящей разлуки. Именно тогда, когда она вполне уяснила для себя это обстоятельство, она вдруг услышала звонок колокольчика. Подумав, что неожиданный посетитель — сам полковник Фицуильям, который однажды примерно в этот же час уже навещал их и мог зайти снова, чтобы справиться о ее здоровье, Элизабет почувствовала легкое волнение.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 161
    4. подробно, детально

Поиск словарной статьи

share