StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "perplexity". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perplexity [pəˈpleksɪtɪ]существительное
    1. недоумение; растерянность; смущение

      Примеры использования

      1. There was a slight frown as of perplexity on her forehead.
        Она морщила лоб, словно пытаясь что-то сообразить.
        Часы. Агата Кристи, стр. 17
      2. If the seat by the stove were occupied, after standing for some time in bewildered perplexity before the gentleman who had taken his place, he walked away, seeming puzzled, to the other corner by the window.
        Если же его место у печки бывало занято, то он, постояв несколько времени в бессмысленном недоумении против господина, занявшего его место, уходил, как будто озадаченный, в другой угол к окну.
        Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 4
      3. His brow was furrowed as though in perplexity.
        Лоб его избороздили морщины – судя по всему, он был озадачен.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 108
    2. затруднение, дилемма

      Примеры использования

      1. I've had many a laugh at her perplexities and untold troubles, which she vainly strove to hide from my mockery.
        Я не раз посмеивалась над ее затруднениями, над затаенной тревогой, которую она напрасно пыталась укрыть от моих насмешек.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 66
      2. Miss Stoner did so, and Holmes, after a careful examination through the open window, endeavoured in every way to force the shutter open, but without success. There was no slit through which a knife could be passed to raise the bar. Then with his lens he tested the hinges, but they were of solid iron, built firmly into the massive masonry. “Hum!” said he, scratching his chin in some perplexity, “my theory certainly presents some difficulties. No one could pass these shutters if they were bolted. Well, we shall see if the inside throws any light upon the matter.”
        Мисс Стоунер исполнила его просьбу. Холмс предварительно осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов. При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого железа и крепко вделаны в массивную стену. — Гм! — проговорил он, в раздумье почесывая подбородок. — Моя первоначальная гипотеза не подтверждается фактами. Когда ставни закрыты, в эти окна не влезть… Ладно, посмотрим, не удастся ли нам выяснить что-нибудь, осмотрев комнаты изнутри.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 15
      3. "By George!" cried our peer, pulling at his moustache in great perplexity,
        - Это еще что такое? - воскликнул наш предводитель, в замешательстве теребя усы.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 161

Поиск словарной статьи

share