StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "perplexity". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perplexity [pəˈpleksɪtɪ]существительное
    1. недоумение; растерянность; смущение

      Примеры использования

      1. His brow was furrowed as though in perplexity.
        Лоб его избороздили морщины – судя по всему, он был озадачен.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 108
      2. The doctor’s glowing face (he had just come in from the cold) wore an expression whose perplexity was only equalled by that of Philip Philipovich.
        Доктор Борменталь сидел в кресле.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 60
      3. The first sight of the dead woman gave Mr. Carey a little shock, but this was quickly followed by perplexity.
        Увидев лицо покойницы, мистер Кэри даже отпрянул, но испуг тут же сменился недоумением.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 15
    2. затруднение, дилемма

      Примеры использования

      1. I've had many a laugh at her perplexities and untold troubles, which she vainly strove to hide from my mockery.
        Я не раз посмеивалась над ее затруднениями, над затаенной тревогой, которую она напрасно пыталась укрыть от моих насмешек.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 66
      2. Miss Stoner did so, and Holmes, after a careful examination through the open window, endeavoured in every way to force the shutter open, but without success. There was no slit through which a knife could be passed to raise the bar. Then with his lens he tested the hinges, but they were of solid iron, built firmly into the massive masonry. “Hum!” said he, scratching his chin in some perplexity, “my theory certainly presents some difficulties. No one could pass these shutters if they were bolted. Well, we shall see if the inside throws any light upon the matter.”
        Мисс Стоунер исполнила его просьбу. Холмс предварительно осмотрев окно, употребил все усилия, чтобы открыть ставни снаружи, но безуспешно: не было ни одной щелки, сквозь которую можно было бы просунуть хоть лезвие ножа, чтобы поднять засов. При помощи лупы он осмотрел петли, но они были из твердого железа и крепко вделаны в массивную стену. — Гм! — проговорил он, в раздумье почесывая подбородок. — Моя первоначальная гипотеза не подтверждается фактами. Когда ставни закрыты, в эти окна не влезть… Ладно, посмотрим, не удастся ли нам выяснить что-нибудь, осмотрев комнаты изнутри.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 15
      3. "By George!" cried our peer, pulling at his moustache in great perplexity,
        - Это еще что такое? - воскликнул наш предводитель, в замешательстве теребя усы.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 161

Поиск словарной статьи

share