показать другое слово

Слово "pillage". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pillage [ˈpɪlɪ]
    1. существительное — грабёж, мародёрство

      Примеры использования

      1. Otherwise, good heavens! otherwise they would swarm over the river in their multitude to the side where those great buildings were, secure and stately, and they would pillage, burn, and sack.
        Не то, избави бог, орды бедноты кинутся через реку на ту сторону, где гордо и надежно стоят эти величественные здания, и станут жечь, грабить и насильничать...
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 710
      2. If the Germans conquered they would bring with them, inevitably, their trail of pillage and starvation, gradually mounting towards anarchy as they faced the inevitable defeat.
        Если немцы победят, они неизбежно принесут с собой мародерство и голод, а когда они окажутся перед лицом столь же неизбежного поражения, не миновать развала и хаоса.
        Крысолов. Невил Шют, стр. 62
    2. глагол — грабить, мародёрствовать

      Примеры использования

      1. Today he was fighting their battle, he was fighting the same enemy they had fought for ages, as far back as the eleventh century… when the enemy’s crusading armies had first pillaged his land, raping and killing his people, declaring them unclean, defiling their temples and gods.
        Сегодня он продолжает их благородное дело, бьется с тем же врагом, против которого они сражались столетиями, с одиннадцатого века... с того черного дня, когда полчища крестоносцев впервые хлынули на его землю, оскверняя священные для нее реликвии и храмы, грабя, насилуя и убивая его сородичей, которых объявляли нечестивцами.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 10
      2. Otherwise, good heavens! otherwise they would swarm over the river in their multitude to the side where those great buildings were, secure and stately, and they would pillage, burn, and sack.
        Не то, избави бог, орды бедноты кинутся через реку на ту сторону, где гордо и надежно стоят эти величественные здания, и станут жечь, грабить и насильничать...
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 710
      3. He pillaged the strewn contents, searching for a weapon, a flare gun, a radio... anything.
        Он пошарил среди аппаратуры, пытаясь найти оружие, ракетницу, радиоприемник... хоть что-нибудь.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 161

Поиск словарной статьи

share