показать другое слово

Слово "pitiful". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pitiful [ˈpɪtɪful]имя прилагательное
    1. сострадательный, жалостливый

      Примеры использования

      1. The physician with the iron-grey beard who comes each day to my room, once told a visitor that this decision marked the beginning of a pitiful monomania; but I will leave final judgment to my readers when they shall have learnt all.
        Врач с седеющей бородой, который каждый день навещал меня в моей палате, однажды сказал кому-то из посегителей, что это решение и положило начало моему заболеванию, — мономании; но я оставляю окончательное решение за моими читателями, когда они обо всем узнают.
        Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 4
      2. The love we supply you has everything: deep and abiding affection, unrestrained passion, complete faithfulness, an almost mystic affection for your defects as well as your virtues, a pitiful desire to please, and, as a plus that only Love, Inc. can supply: that uncontrollable first spark, that blinding moment of love at first sight!”
        В любви, которую мы продаем вам, есть все: глубокая и постоянная привязанность, несдерживаемая страсть, полная преданность, почти мистическое обожание как ваших недостатков, так и достоинств, искреннее желание делать приятное. И в дополнение ко всему этому только фирма «Любовь, инкорпорейтед» может продать вам ослепительный миг любви с первого взгляда!
        Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 8
      3. 'Why are you silent, Niza?' Judas said pitifully, adjusting his pace to hers.
        – Что же ты молчишь, Низа? – жалобно спросил Иуда, ровняя по ней свой шаг.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 321
    2. жалостный

      Примеры использования

      1. It is always one and the same thing that awakens the scholar and draws pitiful cries from him on the night of the full moon.
        Будит ученого и доводит его до жалкого крика в ночь полнолуния одно и то же.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 406
      2. His mother-in-law moved her lips rapidly, but instead of the trumpet-like sounds to which his ear was accustomed, Ippolit Matveyevich only heard a groan, soft, high-pitched, and so pitiful that his heart gave a leap. A tear suddenly glistened in one eye and rolled down his cheek like a drop of mercury.
        Теща быстро зашевелила губами, но вместо привычных уху Ипполита Матвеевича трубных звуков он услышал стон, тихий, тонкий и такой жалостный, что сердце его дрогнуло и блестящая слеза неожиданно быстро выкатилась из глаза и, словно ртуть, скользнула по лицу.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 9
      3. At the professor's quiet and pitiful cry, Xenia Nikitishna came running and at once reassured him completely, saying that it was, of course, one of the patients who had abandoned the kitten, as happens not infrequently to professors.
        На тихий и жалобный крик профессора прибежала Ксения Никитишна и совершенно его успокоила, сразу сказав, что это, конечно, кто нибудь из пациентов подбросил котенка, что это нередко бывает у профессоров.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 217
    3. жалкий, ничтожный, презренный, несчастный;
      pitiful move жалкий манёвр

      Примеры использования

      1. A man without a mattress is pitiful.
        Человек, лишенный матраца, – жалок.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 119
      2. “One of the reasons this great country of ours is in such pitiful shape is that the streets are crawling with vermin who think they can get away with anything.
        — Одна из причин, что такая великая страна, как наша, находится в столь жалком состоянии, состоит в том, что улицы кишат всякими паразитами, которые считают возможным красть.
        Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 33
      3. "By no means," replied the young lady quickly; "but this is the hour when we usually give M. Noirtier the unwelcome meal that sustains his pitiful existence.
        – Нисколько, граф, – поспешно ответила молодая женщина, – но в это время мы кормим господина Нуартье тем скудным обедом, который поддерживает его жалкое существование.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 134

Поиск словарной статьи

share